RESOURCES / 英语学习资源

RESOURCES / 英语学习资源

欢迎加入秀丽英语学习 QQ群392616907,交流学习经验,分享网络资源,共同提高英语水平。

秀丽英语学习软件支持网上下载的各种视频文件,配合srt格式的英文字幕,就可以用于学习。
以下是为方便大家学习,从网上搜集的一些资源,资源添加中。
Arianna Huffington

Arianna Huffington's 2013 Smith College Commencement Address/阿丽安娜·哈芬顿史密斯学院2013毕业典礼演讲

Arianna Huffington, editor-in-chief of the Pulitzer Prize-winning online news website that bears her name, was the speaker at Smith College's 135th commencement ceremony on Sunday, May 19. 阿丽安娜·哈芬顿,在赢得普利策奖的在线新闻网站,以她的名字命名的主编,在史密斯学院的毕业典礼上演讲第一百三十五星期日,五月十九日。

视频及中英文字幕文件下载地址:

链接:http://pan.baidu.com/s/1eQmvRqU 密码:m3xe
如何下载,请看操作说明

英汉双语对照剧本

Thank you so much
非常感谢

Thank you so much, President Christ, the Board of Trustees
非常感谢 克里斯特校长 董事会

members of the faculty, devoted parents and friends
教职工成员们 勇于奉献的家长们和朋友们

and especially the fabulous Smith College class of 2013
还有成就卓越的史密斯学院2013届毕业生们

Congratulations. You have reached the light at the end of the tunnel
祝贺你们 你们在漫长黑夜之后迎来了黎明

And when you first arrived at Smith four years ago
你们四年前第一次来到史密斯学院时

I'm sure you never imagined
我敢肯定你们没有想到

that at the other end of that tunnel
在这黑夜即将结束之日

there would be a lady behind a podium talking to you in a funny accent
会有一位抄着滑稽口音的女士 站在台前为你们致辞

This accent has been the bane of my existence
这个口音曾是我生活的烦恼之源

until in 1980 I moved to New York from England
直到1980年我从英格兰移居纽约

and I met Henry Kissinger
并碰到亨利·基辛格

and he said to me, don't ever worry about your accent
他跟我说 不要担心你的口音

In American public life, you can never underestimate
在美国公共生活中 永远不要低估

the advantages of complete and total incomprehensibility
说话含糊不清甚至完全不可理解的优势

I'm so grateful to be with you at this very special moment
我很庆幸 能在这个特殊的日子里 和你们待在一起

You don't know me but I have spent the last few weeks stalking you
你们不认识我 但我最近几周都在跟踪你们

on your Smith websites, on your Twitter feeds
在你们的史密斯网站上 在你们的推特交流版上

on Facebook, on Instagram, on Tumblr Facebook Instagram Tumblr


so I could get to know you better
我都尽力了解你们的信息

So here's what I've found:
以下就是我的发现

you're fascinating and curious and quirky
你们很迷人 好奇心强 而且很古怪

and asking the big questions and worrying about the little things
问着大问题 却担心一些小事情

and solving the cosmic riddles
一边解决着宇宙的谜题

and agonizing about what shoes to wear at Commencement
一边却在着急毕业典礼穿什么鞋子

and what happens if you trip and become a YouTube sensation
如果不小心摔倒成为YouTube热点该怎么办

I've learned about Smithies writing honors theses on subjects
我发现 很多史密斯人的荣誉论文

that I not only don't understand but I can't even pronounce
标题我不仅无法理解 甚至不会发音

Like Lisa Stephanie Cunden's thesis on entro-
比如丽莎·斯蒂芬妮·康登的论文 …

I wanted to do here a thesis pronounced in a Greek accent --
我将用希腊口音念出这个论文标题

on entropy and enthalpy contributions to the chelate effect
关于熵和焓对螯合效应的贡献

I've learned about the three seniors who were part of the basketball team
我了解到 有三位大四学生作为篮球队成员

which made the Division III NCAA tournament --
进入到NCAA第三级别女篮锦标赛

a historic accomplishment to add to your already --
这是伟大的历史成就

lots of fans for them
看来她们有很多粉丝

a historic accomplishment to add to your already historic status
这里原本就是女子篮球诞生之地

as the birthplace of women's basketball
现在又增加了这样一个伟大的历史成就

I've learned about the many Smithies
我了解到 很多史密斯人

who will be the first in their families to graduate from college
是家里第一个大学毕业的人

like Massiel De los Santos
比如玛希尔·德·洛斯·桑托斯

who began her journey in the Dominican Republic
她从多米尼加共和国远道而来

So before I go any further, because I've been so impressed
因为我对你们印象非常深刻 所以在继续下面内容之前

I feel compelled to extend to all of you, graduating class of 2013
我感觉理应授予你们2013届毕业生

a lifelong invitation to blog on The Huffington Post
哈芬顿邮报博客的终生邀请

About your graduation
可以在上面记录你们的毕业

and about all your adventures on the next stage of the journey you're starting today
你们今后人生旅途下一阶段的所有冒险

and in order to bypass the growing Huffington Post bureaucracy
为了绕过日渐臃肿的哈芬顿邮报机构体系

I'm going to give you right now my e-mail address
我将告诉你们我的电子邮箱地址

and you can send it directly to me
你们可以直接给我发邮件

and get the password for life
并获得终生密码

Getting to know you has made me feel very protective of you
认识你们 让我不禁想保护你们

especially because I have two daughters who are about your age
特别是因为我有两个和你们同龄的女儿

college-aged kids
都是大学年龄段的孩子

And it has also made me realize that you don't need protection
我又意识到 你们并不需要保护

because you are absolutely ready and prepared to take on the world
因为你们已经完全做好接管世界的准备

and if you have attended the Wurtele Center for Work and Life
如果你们加入到Wurtele工作和生活中心

you even have a Passport to Life After Smith
你们还有"后史密斯生活"的通行证

with the opportunity to learn things like job interviewing skills
这让你们有机会学习工作面试技巧

how to balance a budget, cook a healthy meal and even change a tire
如何平衡预算 烹制健康餐 甚至换轮胎

So you can consider my speech today
你们可以把我今天的演讲看成是

a continuation of the Passport to Life After Smith
"后史密斯生活"通行证的后续内容

though in the interest of full disclosure
当然 出于信息完全透明的考虑

I can't cook and definitely cannot change a tire
我告诉你们 我不会做饭 更不会换轮胎

But part of life after Smith will be deciding
不过部分后史密斯生活将决定

what things you want to put your energy into and what things you don't
你要将精力放到哪些事情中 不放到哪些事情中

It was a big revelation for me
这对我有深刻的启示

when I realized that I didn't have to complete everything I thought I wanted to do
我认识到 我并不需要完成我认为我想做的一切

like learning German or becoming a good skier or learning to cook
像学德语 像学好滑雪 像学做饭

Indeed I realized that you can complete a project by dropping it
实际上我还认识到 弃之不顾也算是了结了一个项目

Commencement speakers are traditionally expected to tell graduates
毕业演讲发言人一般都会告诉毕业生

how to go out there and climb the ladder of success
如何走向社会并攀爬成功的阶梯

but I want to ask you, instead, to redefine success
不过我这里不是 我希望你们重新定义成功

Because the world you are headed into desperately needs it
因为你们所步入的世界亟需这一点

And because you are up to it
因为这是你们必须面对的

Your education at Smith has made it unequivocally clear
你们在史密斯学院接受的教育 让你们明确知道

that you are entitled to take your place in the world on equal footing
你们有权在世界上的任何领域获得平等地位

in every field and at the top of every field
并在任何领域达到巅峰

But what I urge you to do is not just take your place at the top of the world
但我希望你们不仅是站在世界的最顶端

but to change the world
你们还要改变世界

What I urge you to do is to lead the third women's revolution
我迫切希望你们能够领导第三次女性革命

The first was led by the suffragists over a hundred years ago
第一次女性革命在一百年前由妇女政权论者发起

when brave women
当时的勇敢女性

like Susan B. Anthony and Elizabeth Cady Stanton
诸如苏珊·B·安东尼和伊丽莎白·卡迪·斯坦顿

fought, among other things, to give women the right to vote
为女性的投票权等权利进行过斗争

The second women's revolution was powerfully led by Smith alumnae
第二次女性革命接受了史密斯学院校友的有力领导

Betty Friedan and Gloria Steinem
贝蒂·弗里丹和葛罗莉亚·斯坦能

They fought -- and Gloria continues to fight --
她们斗争过 葛罗莉亚现在还在斗争

to expand the role of women in our society
尝试增强女性在社会中的地位

to give us full access to the rooms of power where decisions are being made
为我们女性拥有决策权而不懈努力

And while the second revolution is still in progress
就在第二次革命仍然进行之时

we simply can't wait any longer for the third revolution to begin
我们现在又将迫不及待地发起第三次革命

And I can't imagine a place
我想象不到其它任何地方

where I would be more likely to find the leaders of that revolution
比史密斯学院更适合作为这场革命领导者的孕育之地

than right here at Smith
比史密斯学院更适合作为这场革命领导者的孕育之地

At the moment, our society's notion of success
当今社会关于成功的概念

is largely composed of two parts: money and power
大体上只由两部分组成:金钱和权力

In fact, success, money and power have practically become synonymous
成功同金钱和权力几乎变成了同义词

But it's time for a third metric, beyond money and power --
但现在是时候引入钱与权之外的第三种衡量方式了

one founded on well-being, wisdom
这种衡量方式建立在健康 智慧

our ability to wonder, and to give back
以及我们好奇和回馈的能力之上

Money and power by themselves are a two legged stool --
金钱和权力本身就像一条两条腿的板凳

you can balance on them for a while, but eventually you're going to topple over
短时间内也许还能保持平衡 但长此以往 它必将倾覆

And more and more people, very successful people are toppling over every day
每天 越来越多非常成功的人都在跌倒

Basically, success the way we've defined it is no longer sustainable
究其原因 还是因为我们定义成功的方式不可持续

It's not sustainable for human beings
这对于人类不可持续

it's not sustainable for the planet
对于地球同样不可持续

To live the lives we want, and not just the lives we settle for
想要过我们想要的生活 而不仅仅是勉强满足的生活

the lives according to society's definition of success
不仅仅是满足当今社会成功定义的生活

we need to include the third metric
我们需要引入第三种衡量方式

In 2004, President Christ gave a speech that was really ahead of its time
2004年 克里斯特校长进行过一次走在时代前列的演讲

It was titled "Inside the Clockwork of Women's Careers"
题名为"女性职业时钟结构探究"

To me, it's very much a third women's revolution call to arms
在我看来 这就是第三次女性革命的革命宣言

She spoke of the need to dispel myths about ambition and success
她讲到消除抱负和成功误区的必要性

chief among them the myth that
其中最重要的一个误区就是

success and ambition look like a straight line
成功和抱负看起来像一条直线

Now I guess it's no big surprise that the image of success created by men would be
我想 毋庸置疑 男人们所塑造的成功形象

yes, a long, phallic-shaped straight line
确实就是一条阳物形状的直线

But if we don't redefine success
但如果我们不重新定义成功

the personal price we pay will get higher and higher
我们将要付出的个人代价就会越来越大

As the data shows, already
根据已有数据显示

that price is much higher for women than for men
女性的成功成本比男性高很多

Among career women who have stressful jobs
在工作压力大的职业女性当中

and which career woman doesn't
哪个职业女性压力不大呢

there's a nearly 40 percent increased risk of heart disease
心脏病患病风险要高将近40%

and a 60 percent increased risk of diabetes
而糖尿病患病风险要高60%

And in the last 30 years
而且在过去30年间

as women have made strides and gains in the workplace
就在女性 在工作中取得进步和斩获的同时

self-reported levels of stress have gone up 18 percent
自我评估的压力水平上升了18%

Another Smith graduation speaker, Alistair Cooke
另一位史密斯毕业典礼发言人 阿利斯泰·库克

notoriously told the class of 1954
竟然恬不知耻地告诉1954届毕业生

that their way to the top would be determined by the men they married
她们走向成功的道路将由所嫁男性来决定

I want to do old Alistair one better
我只想把阿利斯泰的腐朽思想稍加改进

and tell you that you don't get to the top by marrying someone
告诉你们走向成功的道路不是由所嫁男性来决定

A much simpler way is to sleep your way to the top
更简单的方法是一路睡向成功

Right now I imagine President Christ is thinking
现在 估计克里斯特校长正想着

she probably should have vetted this speech
应该事先审查这次演讲

But no, I'm talking about sleep in the literal sense
不过别想歪了 我这里的"睡"是字面意义的

Because right now
因为现在

the workplace is absolutely fueled by sleep deprivation and burnout
职场往往都是建立在睡眠剥夺和精力耗尽基础上的

I actually know of what I speak, because in 2007
我有亲身经历 2007年

sleep deprived and exhausted, I fainted
我因睡眠不足和精疲力竭而晕倒

hit my head on my desk, broke my cheekbone
头摔到桌子上 磕断了颧骨

and got four stitches on my right eye
右眼上还缝了四针

And that was the beginning of my reaquainting myself with sleep
正是从这之后 我开始重新认识到睡眠的重要性

and with the need to redefine success to include our own well-being
开始认识到重新定义成功 并在定义中包含健康的重要性

because even if sleep deprivation is not affecting your health
哪怕睡眠不足没有影响到你的健康

it's affecting your creativity, your productivity, and your decision-making
它也会影响到你的创造性 你的效率 你的决策制定

Did you know that the Exxon Valdez wreck
你们知道吗 埃克森·瓦尔迪兹号触礁事故

the explosion of the Challenger space shuttle
挑战者号航天飞机爆炸

and the nuclear accidents at Chernobyl and Three Mile Island
还有切尔诺贝利和三哩岛核事件

were at least all
至少部分上

partially the result of decisions made on too little sleep?
都是由缺乏睡眠基础上所作的决策而造成的

According to researchers at Walter Reed hospital
根据沃尔特·里德医院的研究

the only thing that gets better with sleep deprivation
睡眠不足唯一有利于

is magical thinking and reliance on superstition
奇幻思维和对迷信的依赖

So for those of you majoring in fortune telling
对于那些主修算命的同学

go ahead and burn the midnight oil
我鼓励你们继续开夜车

The rest of you: not so much
剩下的人就别这样做了

As you can tell by now, I'm a major sleep evangelist
现在你们知道了 我主要是一个睡眠传道者

Indeed, at the Huffington Post, in our news room, we have two nap rooms
实际上在哈芬顿邮报 我们的新闻室就有两间午休室

And at first, you know, hundreds of editors, reporters, and engineers
最开始 数以百计的编辑 记者和工程师

were very reluctant to be seen in mid of the afternoon having a nap
都不怎么情愿去午休室午休

but now the 2 nap rooms are continuously booked and we need to open a third
但现在 两间午休室长期爆满 我们又开了第三间

Although I might say, the other day I was walking by one of the nap rooms
我顺便说一下 有一天我走过其中一间午休室

and I saw two people walking out of the nap room
看到两个人同时走出午休室

and I thought to myself, whatever it takes to recharge yourself
我心里想 只要能够恢复精力就好

Just please don't tell HR, okay?
别告诉人力资源部就行了 好吧

What adding well-being to our definition of success means
将健康加入到成功定义中的真正意义在于

is that, in addition to looking after our financial capital
我们不应该只照顾好手中的金融资本

we need to look after our human capital
我们更应该照顾好我们的人力资本

My mother was an expert of that
我母亲就是这方面的专家

I remember, when I was 12 years old
我记得我12岁那年

a successful Greek businessman came to dinner at our home in Athenes
一位成功的希腊商人来到我雅典的家中作客

and he told us how well everything was going in his life
他跟我们讲他人生中所经历的各种事迹

My mother looked at him, looking burnt-out, exhausted, drained and said to him
我母亲觉得他看起来精疲力竭 无精打采 于是跟他说

"I don't care how well your business is doing
"我不关心你的生意做得怎样"

You're not taking care of you
"你肯定没照顾好自己"

Your business might have a great bottom line, but you are your most important capital
"你的生意可能资本雄厚 但你才是自己最重要的资本"

There are only so many withdrawals you can make from your health bank account
"你能从自己健康账户中支取的数目已经不多了"

but you just keep on withdrawing
"但你还在不断支取"

You could go bankrupt if you don't make some deposits soon"
"如果你不存储一些的话 你马上就会破产"

And indeed, not long after that
正如我母亲所言 不久之后

the man had to be admitted for an angioplasty
这个人就不得不接受血管成形术治疗

When we include well-being in our definition of success
当我们把健康引进到成功定义时

another thing that will change is our relationship with time
我们同时间之间的关系也会随之改变

Right now, we are all so stressed out about time
现在 我们似乎总觉得时间不太够用

that every time we look at a watch, it's later than we think
每次看表时我们都会发现 时间比我们想的要晚

Researchers have a term for it
研究者对此有一个术语

"Time Famine"
叫"时间饥荒"

and Dr. Seuss wrote about it -- ahead of the researchers of course --
苏斯博士就写道过 当然是在这些研究者之前

"How did it get so late so soon?" he wrote
"为什么这么快就这么晚了" 他写道

"It's night before it's afternoon. December is here before it's June
"似乎还没经过下午就到了晚上 没经过6月就到了12月"

My goodness how the time has flewn
"天啊 为什么时间过得这么快 "

How did it get so late so soon?"
"为什么这么快就这么晚了"

Does that feel familiar to anyone?
这种感觉你们有人会觉得耳熟吧

Or, more likely, to everyone?
或者更贴切地说 大家都觉得耳熟吧

The problem is that as long as success is defined by just money and power
问题在于 只要成功仅由金钱和权力所定义

climbing and burnout
仅仅意味着攀爬高峰和燃尽生命

we'll never have the time
我们将永远没有时间

to be able to enjoy that other aspect of the third metric: wonder
来享受第三种衡量方式的另一个方面:好奇

I was blessed with a mother who was living in a constant state of wonder
我很幸运 能有一个好奇心永远很旺盛的母亲

Whether she was washing dishes or feeding seagulls at the beach
不管她是在洗碗 还是在海边喂海鸥

or reprimanding overworking businessmen, she maintained her sense of wonder
还是在责难过度工作的商人 她总拥有一颗好奇心

delighted at both the mysteries of the universe
既热衷于宇宙的神秘

and the everyday little things that fill our lives
又热衷于生活中的各种小事

And whenever I'd complain or be upset about something, she would say to me:
我抱怨或烦恼时 她总是会跟我说

"Darling, change the channel
"亲爱的 换台"

You are in control of the clicker
"你手中握有遥控器"

Don't replay the bad, scary movie"
"别老是重播劣质的恐怖电影"

One of the gifts that this attitude to life gave her
这种生活态度所赋予她的

was the ability to cut through hierarchies
是穿透阶层等级的能力

I remember one night, I was living in London
我还记得我住在伦敦时的某天晚上

and dating a Tory member of Parliament
同一位托利党下院议员约会

It must have been one of those decisions made on sleep deprivation
这肯定是睡眠不足时我做的一项决定

And he brought home to dinner the then-Prime Minister Edward Heath
他把时任首相的爱德华·希思带来我家

My mother was in the kitchen, where she was most of the time
我母亲在厨房 和大多数时候一样

and the plumber had to come in to fix some last-minute problem
而一位水管工正在处理紧急关头出现的问题

So my mother asked the plumber what he thought of the prime minister
我母亲问这位水管工 他对首相怎么看

"Not much," the plumber said, "he hasn't been good for working people"
"不怎么样" 水管工回答说 "他对劳动人民不怎么友好"

"Oh!" my mother said, "Let me go bring him here so you can tell him directly"
"哦" 我母亲说 "那我把他找来 你们两直接聊聊"

And she didn't think there was any problem at all
她不认为这有任何问题

about bringing the prime minister to the kitchen
她把首相带到厨房

and that's where he sat down and heard a mouthful from the plumber
让首相坐在那里 听一位水管工的满腹牢骚

Well-being, wonder
健康 好奇

and now the 3rd W, wisdom
然后是第三个W开头的单词 智慧

If you look around you
环顾四周

you see leaders in positions of power in politics, in media, in business
你可以看到政治 传媒 商业领域很多权力巨大的领袖

all of them with high IQs and great degrees
他们虽然具有高智商和名校文凭

making terrible decisions
却在不断作出错误的决定

What is missing is not IQ, but wisdom
他们缺少的不是智商 而是智慧

And today, it's getting harder and harder to tap into our own wisdom
时至今日 要挖掘我们自身的智慧变得越来越难

Because we are all so hyper-connected to our devices, our screens, our social media
因为我们都太过依赖于电子设备和社交网络

that we're having a hard time disconnecting from technology
这让我们很难断开同科技的联系

and reconnecting with ourselves
并重新挖掘自身的智慧

Your very own, very wise Smith sophomore, Erin McDaniel
你们史密斯学院独具自身智慧的二年级生 艾琳·麦克丹尼尔

wrote in the Sophian about her decision to disconnect from all her social media
在《智慧》中就曾写道 她决心戒掉所有社交网站

"We have eschewed," she said, "real social connections
她说 "我们远离了真正的社交联系"

in favor of superficial, technology-bridged ones...
"选择了这种肤浅的 以技术为媒的社交方式"

We have become, in many cases, nearly as socially robotic as our computers"
"很大程度上 我们变成了和电脑一样的社会机器"

You don't have the head of a digital company
作为科技公司的老板

telling you to completely disconnect from technology
我肯定不是告诉你 让你不再接触科技

What I'm telling you is to regularly disconnect from technology
我要说的是 让你们经常性地断开同科技的联系

to regularly unplug and recharge
经常性地拔下插头

in order to reconnect with ourselves and our own deepest wisdom
让自己有机会重新连接到自身最深刻的智慧

Because I'm convinced that there are two fundamental truths about human beings
我坚信 关于人类有两条根本的真理

The first truth is that we all have within us
第一条真理是 我们所有人体内

a centered place of wisdom, harmony, and strength
都有一个聚集智慧 和谐 以及力量的地方

This is a truth that all the world's religions --
不管是世界上哪一种宗教

whether Christianity, Islam, Judaism, or Buddhism --
包括基督教 伊斯兰教 犹太教 佛教

and many of its philosophies hold true in one form or another:
这条哲理总能以一种或另外一种形式存在

"The Kingdom of God is Within"
即"天主之国在人心中"

But the second truth
而第二条真理

is that we're all going to spend most of our lives not in that place
我们总是将生命中大部分时间用在这个地方之外

We keep veering away from that place again and again and again
我们一次又一次背离了这个地方

In fact, we may spend our lives off-course more often than we are on-course
我们生命中大部分时间都偏离航向 而不是处在航向上

At the Huffington Post, we even launched an app
哈芬顿邮报甚至发布了一个应用程序

called GPS for the Soul
叫作灵魂GPS

that gives you a paradoxical stress
它会给你一个矛盾的压力

and then personalized guides that help you get correct
并给你以个性化向导 帮助你进行矫正

but that snake in the garden of Eden
但伊甸园中的那条蛇

a hyper-connectivity with technology is so wily
即对科技的高度依赖 如此狡猾

that we have to be more wily
以至于我们需要更加狡猾

and use the technology in order to disconnect from technology
使用科技来消除对科技的依赖

When we're in that centered place of wisdom, harmony and strength
当我们处在这个聚集智慧 和谐 以及力量的地方时

life is transformed, from struggle to grace
生命会从挣扎转变为从容

and we are suddenly filled with trust
不管面对多少挫折 挑战和失望 我们会突然间充满自信

no matter how many setbacks, challenges and disappointments we're facing
不管面对多少挫折 挑战和失望 我们会突然间充满自信

Because there is a purpose to life that is often hidden
因为有一个生命的意义 经常会深藏不露

and that often makes sense when we look back at our lives
通常只在我们回首过去时才会显现

not as we are experiencing it
而在我们经历时则无法看见

and basically when we move to that place of trust and grace
可以说 到达那个自信和从容之地时

we can live our lives as the Rumi suggested --
我们就能按照诗人鲁米所说的那样生活

"As if everything is rigged in our favor"
"仿佛一切都是为我们量身定制的一般"

We've talked about well-being, wisdom, and wonder
我们讨论了健康 智慧 还有好奇

And now, the last element of the third metric of success:
下面再看成功第三种衡量方式的最后一个要素

empathy, compassion, the willingness to give back
同理心 同情心 回馈的意愿

The founding fathers wrote about the pursuit of happiness
开国元勋们曾写到过对幸福的追求

but if you go back to the original documents --
你们可以回头看看原始文献

as I'm sure all of you Smithies have done --
我肯定所有史密斯人都这样做过

happiness does not mean the pursuit of more ways to be entertained
幸福并不意味着对更多享乐的追求

It's the happiness that comes from feeling good by doing good
幸福应来自于做善事时的良好感觉

Of course many of you already know that
当然 你们很多人早就知道这个

Smithies have given back in countless ways, near and far:
无论远近 史密斯人都以无数方式进行过回馈

working with Chinese schools and NGOs through the Smith China Project
包括参与同中国学校及非政府组织合作的史密斯中国项目

spending time in the community with people with disabilities through the Best Buddies program
参与"好伙伴"计划 花时间到社区中帮助残障人士

tutoring children in Holyoke
在霍利约克辅导儿童

and using digital storytelling to start conversations about health issues in Springfield
使用数位说故事在斯普林菲尔德开展健康问题谈话

So as you leave this beautiful campus
在你们即将离开这所美丽的学校

to follow your dreams and scale great heights in whatever profession you choose
追逐自身梦想并在所选各行各业中勇攀高峰的今天

I beg you:
我请求你们

don't buy society's definition of success
不要轻信社会上关于成功的定义

Because it's not working for anyone
因为它不适用于任何人

It's not working for women, it's not working for men
它不适用于女性 不适用于男性

it's not working for polar bears
不适用于北极熊

it's not even working for the cicadas that are apparently about to emerge and swarm us
也不适用于马上就会出现的那一大群知了

It's only truly working for those who make pharmaceuticals
硬要说它适用于谁的话 它只适用于生产

for stress, sleeplessness and high blood pressure
治疗压力 失眠和高血压的药物的人

So please don't settle for just breaking through glass ceilings
请大家不要满足于只在已经破败的

in a broken corporate system or in a broken political system
公司系统或社会系统中寻求突破

where so many leaders are so disconnected from their own wisdom
这些系统之中 有太多的领导者都没有发挥自身的智慧

that we are careening from one self-inflicted crisis to another
这让我们只是从一种自我造成的危机转向另一种

Change much more than the M to a W at the top of the corporate flow chart
改变不仅仅是将公司体制顶端由男性变为女性

Change it by going to the root of what's wrong
改变需要从错误的根本原因抓起

and redefining what we value and what we consider success
并重新定义我们对价值和成功的认识

And remember
记住

that while there will be plenty of signposts along your path directing you
虽然在人生旅途中 会有很多路标将你们指向

to make money and climb up the ladder
赚更多钱 以及攀爬社会阶梯

there will be very few signposts reminding you to
但很少有路标提醒你们

stay connected to the essence of who you are
始终铭记自己的本质

to reach out, to pause to wonder
去帮助他人 去停下来好奇

and to connect to that place from which everything is possible
去接通体内那个一切皆有可能的地方

My Greek compatriot Archimedes said
我的希腊前人阿基米德曾说过

"Give me a place to stand and I can move the world"
"给我一个支点 我就能撬动地球"

So find your place to stand --
你们需要找到一个支点

your place of wisdom and peace and strength
也就是智慧 安宁和力量所在之处

And from that place, lead the third women's revolution
并以这里为支点 领导第三次女性革命

and remake the world in your own image, and your own definition of success
将世界按照你们心中的样子 按照你们对成功的定义来重塑

so that all of us -- women and men --
从而让我们所有人 无论男女

can live our lives with more grace, more joy, more empathy, more gratitude
都能生活得更美好 更欢乐 更相互理解 更心怀感激

and yes, more love
让生活中充满更多的爱

So class of 2013, congratulations
2013届毕业生们 祝贺你们

onward, upward and inward! Thank you!
向前 向上 也要向内加油 谢谢

秀丽英语视听学习软件 最好的看美剧看动画看电影学英语软件复读机
© 2014-2023 秀丽英语 All rights reserved.