RESOURCES / 英语学习资源

RESOURCES / 英语学习资源

欢迎加入秀丽英语学习 QQ群392616907,交流学习经验,分享网络资源,共同提高英语水平。

秀丽英语学习软件支持网上下载的各种视频文件,配合srt格式的英文字幕,就可以用于学习。
以下是为方便大家学习,从网上搜集的一些资源,资源添加中。
美国:我们的故事 第十集 WWII/二战

美国:我们的故事 第十集 WWII/二战

The attack on Pearl Harbor brings America into World War. The war effort revitalizes the nation's economy. American innovation and manufacturing might invigorate the Allies in Europe and in the Pacific, the ultimate piece of technology ends the war. 对珍珠港的袭击使美国成为世界大战。战争的努力振兴民族经济。美国的创新能力和制造可能活跃在欧洲和太平洋地区的盟友,该技术的最终结束战争片。

视频及中英文字幕文件下载地址:

链接:http://pan.baidu.com/s/1i3BrHUP 密码:66vm
如何下载,请看操作说明

英汉双语对照剧本

World War II strikes America.
二战的战火燃及美利坚

The country fights back like never before.
美国进行了前所未有的反击

America becomes the most powerful war machine
美国成为有史以来

the world has ever seen.
最强大的战争机器

By entering the war, the United States
由于介入了战争 美国

transforms itself into a superpower in only four years.
仅用时四年就转型成为超级大国

We are pioneers...and trailblazers.
我们是前锋 也是先驱

We fight for freedom.
我们为自由而战

We transform our dreams into the truth.
我们将梦想付诸现实

Our struggles will become a nation.
我们的奋斗将换来一个国家的新生

America prepares for battle.
美国整装待发

The 1930s meant poverty.
20世纪30年代意味着穷困潦倒

No future.
前景渺茫

But with war comes purpose and determination.
然而战争带来了目标与决心

American industry goes into overdrive.
美国工业也驶入了快车道

It will go to war with the economic and military powers of the Axis:
它将同轴心国进行经济和军事的较量

Germany, Italy and Japan.
包括德国 意大利 日本

Now every weapon, ration, medical supply
如今武器 粮食 和药物供给

is mass-produced on a scale
其生产规模之大

never seen before in human history.
在人类历史上尚无前例

Sometimes it takes a terrific challenge and a horrific threat
有时候 只有当受到巨大挑战和严重威胁时

to the republic to discover how good you can be.
整个国家才会意识到 自己的潜力有多大

But the road to greatness begins with treachery.
然而强大之路 却始于背叛

December 7, 1941,
1941年12月7日

200 miles north of Hawaii.
在夏威夷北部200英里

A pack of cutting-edge killing machines
一队尖端的杀人机器

are on a mission:
正在执行任务:

To destroy the American fleet at Pearl Harbor.
摧毁驻扎在珍珠港的美国舰队

The Japanese Zero was a better fighter
日本零式战斗机的火力

than anything the Americans had produced at that time.
比当时美国制造的任何武器都强大

The Japanese Zero.
日本零式战斗机

It can fly 2,000 miles without refueling--
可以连续飞行2000英里无需加油

perfect for a surprise attack.
对于发动突袭再好不过了

When Pearl Harbor was attacked,
珍珠港被袭

it was one of the most stunning moments in American history.
是美国历史上最令人震惊的时刻之一

Now 183 Japanese bombers and fighters
现在183架日本轰炸机和战斗机

are heading straight for Hawaii.
正逼近夏威夷

Another 170 follow right behind.
另有170架紧随其后

Japan has built an empire across
日本已经建立起

Korea, Manchuria and Hong Kong.
遍及韩国 满洲和香港的帝国

It wants the whole Pacific Ocean.
它的野心在于占领整个太平洋

But the US fleet in Pearl Harbor stands in its way.
但是位于珍珠港的美国舰队阻挡了他们的道路

Opana Mobile Radar Station.
欧帕拿移动雷达站

30 miles north of Pearl Harbor.
在珍珠港北部30英里处

Radar operator Joe Lockhard makes first contact.
雷达操作人员乔·洛克哈德最先发现异常

What's this?
这是什么

Two blips are showing something out to sea.
两个物体光点显示有物体来自于海上

Radar is still experimental technology in 1941.
1941年 雷达仍属实验性技术

Its importance is about to be realized.
人们尚未意识到它的重要性

If I could reach out and touch you from greater distances,
如果我能在远距离外发现你并及时实施打击

I had a tactical strategic advantage.
我就有了技术性战略优势

Radar will evolve into a system
雷达将会发展成为

essential to the modern world.
对现代世界至关重要的系统

Tracking 10 million flights around America
追踪每年来往于美国的一千万次航班

and 5 billion passengers around the world every year.
和来往于世界各地的50亿乘客

Definitely incoming.
绝对是有飞机在过来

So far, America has kept out ofthe Second World War.
到目前为止 美国仍置身于二战以外

We had almost our whole fleet in one little harbor,
我们几乎所有的战舰都集中于这个小港口

one little area.
这个弹丸之地

We were sitting ducks.
人为刀俎 我为鱼肉

But then again, we trusted in the Japanese.
但当时我们相信日本人

At the same time, we were having peace talks with them.
彼时 我们正在和他们和谈

They even gave us a peace medal.
他们甚至赠予我们和平奖章

America is about to receive
美国人将经历

the biggest wake-up call it's ever known.
一次史无前例的惊世觉醒

Operator.
操作员

Private Joseph McDonald of
580防空预警联队

the 580th Aircraft Warning Division.
士兵约瑟夫·麦克唐纳

Yeah, this is Opana.
是 这里是欧帕拿

It looks like there are a large number of planes
似乎有大量的飞机

coming in from the north, three points east.
从北边飞过来 在东边三点钟方向

I think everyone's gone off shift. Hold on.
我想大家都下班了 稍等

It's early Sunday morning.
那是一个星期天的清晨

Japan is over 4,000 miles from Hawaii.
日本距离夏威夷4000多英里

Pearl Harbor is not expected to be attacked.
珍珠港被袭令人出乎意料

The surprise attack flaunts the specialty of American rifle men
美国独立战争期间 突袭战术让步兵们

in the War of Independence.
充分施展了自己的专长

The tactic that made America free
昔日让美国获得自由的战术

is now being used against it.
如今却被用在自己身上

We still got planes coming in.
机群仍朝我方飞来

It looks like an awful big flight.
看起来是超大的一群飞机

Okay.
好的

Lieutenant Kermit Tyler.
克米特·泰勒中尉

He knows there is a flight of American B-17s
他知道有一组美国B-17飞机

due in today.
将于今天抵达

He assumes that's what's on the screen.
他以为屏幕上显示的就是这群飞机

Look, don't worry about it.
别担心

What do you think it is, sir?
长官 你认为这是什么情况

Nothing.
没事

Though radar is invented and used
虽然 早在1935年

by the British as early as 1935,
英国人就发明了雷达并投入使用

this SCR-270 mobile radar system
这个SCR-270移动雷达系统

was developed by the US Army,
更是由美国陆军自己研发的

but radar is still considered a gadget by the military.
但军方对它却不以为意

There are only five radar trucks
整个夏威夷群岛

to cover the whole of the Hawaiian islands,
只用了5辆雷达车来覆盖

and they're only manned three hours a day.
每天只派人监守3小时

20 miles.
还有20英里

Radar has another weak point:
雷达还有另一个缺点

It can't see through Hawaii's mountains.
它不能透视夏威夷的群山

The low-flying Japanese squadron
低空飞行的日本空军中队

vanishes from the screen.
从屏幕上消失了

Shift over, there's nothing more the men can do.
下班了 士兵们也无能为力

McDonald types up his report.
麦克唐纳打出他的报告

Hey, Bob, take a look at this, will you?
鲍勃 来看看这个 好吗

Today,
这一天

America pays the price for neglecting radar.
美国人为忽视雷达警示付出了沉重的代价

When did this come in?
什么时候发现的

At 7:50 a.m.,
早晨7时50分

the Japanese attack Pearl Harbor.
日本军队袭击珍珠港

Fire!
准备反击

Most of the marines and sailors were still in their rack.
大部分海军和陆战队队员仍在睡梦中

They were still asleep.
仍在睡觉

We had no idea that this was gonna happen.
完全没料到会发生这样的事

But we all know that it did.
但袭击确实发生了

The Japanese have prepared this attack for a year.
日本人为了这次袭击足足准备了一年

They have rehearsed bombing a model of Pearl Harbor in Japan,
他们在日本时就用模型来演练轰炸珍珠港

until they reach an 80% hit rate.
直到命中率高达80%

All eight battleships are put out of action.
八艘战列舰全都遭到破坏

1,178 Americans are wounded.
1178名美国人受伤

2,403 are killed.
2403人牺牲

Private McDonald's report was finally read,
士兵麦克唐纳的报告终于引起了注意

but by then, it was too late.
但为时已晚

"A day that will live in infamy."
那一天的恶行将被永载史册

We were completely unprepared for that, emotionally,
我们在心理上对这次突袭完全没有准备

and it turned the country on a dime, overnight.
一夜之间 它使这个国家陷入危机

Antiwar people were down,
反战人士改旗易帜

signing up to join the Navy, the Army, or the Marines--
纷纷加入海军 陆军 或海军陆战队

whatever was required.
投身到一切需要的岗位

27 hours after the attack, America declares war on Japan.
袭击过后27小时 美国对日本宣战

Three days later, the US is at war with Germany.
三天以后 美国和德国交战

It unleashed the wrath of America,
战争使美国人的愤怒得到宣泄

and I think it gave us an energy
我认为它给我们带来力量

that carried us through the rest of the war.
让我们一直坚持到战争结束

Once provoked,
一旦被激怒

that massive tiger of engineering was awakened.
这头沉睡的工程巨虎彻底觉醒

We had factories that were sitting underutilized in Detroit
我们在底特律和全国各地还有那么多工厂

and around the country because of the Great Depression.
因大萧条而未被充分利用起来

We were ready to go on a building spree.
已经准备好投入建造狂潮

The sleeping giant awakens.
沉睡的巨人被唤醒

America transforms into an arsenal of democracy.
美国转变为一个民主的军火库

The nation sets to work.
整个国家都投入工作

Before the war, there were 3 million unemployed.
战争之前 有300万人失业

Now, America's huge potential is being realized.
现在美国巨大的潜力得以发挥

There was no country that had a deeper economic base
没有一个国家拥有这样深厚的经济基础

and an enormous pool of not just labor,
我们不仅有大量的劳动力

but of scientists and engineers and technologists.
还有大量的科学家 工程师和技术人员

An American icon is born.
美国的象征诞生了

The general-purpose vehicle, known as the GP, or the jeep.
通用车辆 简称GP或吉普

It's made for war:
它为战争而造:

tough, fast and low to the ground.
坚固 快速 底盘低

It's 37 inches high,
37英寸高

has a flat hood and a folding windscreen.
有平坦的车盖和折叠挡风玻璃

Its low profile makes it difficult to line up in an enemy's sights.
它的体积小 很难被敌人瞄准

It's small, but can carry up to seven men.
它虽小但可以容得下7个人

Even the front bumper is a seat.
甚至前保险杠也是个座位

An M1 carbine gun goes just below the windscreen.
一把M1卡宾枪就放在挡风玻璃下面

There's a shovel and an ax to dig yourself out of trouble.
还有一把铲子和一把斧子以备不时之需

There are jerricans of gas to get you home.
用油桶装的汽油可以确保顺利返回

If the jeep flips over, you just lift it out.
如果翻车了 你只需把它拎出来

It weighs in at a lean 2,315 pounds,
车辆仅重2315磅

light enough to be put in gliders and dropped behind enemy lines.
轻得足以放进滑翔机 深入敌后

What the jeep symbolized in World War II
吉普在二战中的象征

was not cutting-edge technology,
不在于先进的技术

although it was a four-wheel-drive vehicle,
尽管它是四轮驱动

so it was very capable,
功能强大

but what the jeep really showed was
而在于吉普真正展示了

the power of American manufacturing.
美国的制造能力

Designed by Bantam
由班塔姆公司设计

and produced by Willys-Overland and Ford,
威利斯越野和福特两家汽车公司制造

three jeeps are produced every four minutes, by the end of the war.
到战争末期 每四分钟就可以造三辆吉普

Over the course of the war,
在战争过程中

we deployed over 600,000 jeeps.
我们总共制造了60万辆吉普

To fly around this open vehicle at top speed
开着这种敞篷车全速飞驰

was just something every American boy
是每个美国男孩子

wanted to grow up to do.
长大后的梦想

To this day, I mean,
直到今天

part of the boom in SUVs that we saw was
我们之所以能见证SUV的迅速发展

that notion that you want a vehicle
是因为人们想要一辆

that can go anywhere, that can do anything.
无处不及 无所不能的车

That's a very American spirit
那是典型的美国精神

and it really started with the jeep.
而这一切都始于吉普

Jeeps, tanks and every other weapon of war
吉普 坦克 及其他每件战争武器

will be produced in record numbers.
都按照记录编号来制造

But America's best-kept secret weapon of World War II
然而美国在二战中的绝密武器

has yet to be revealed.
尚未登场

America sets to work.
美国全民投入工作

The plan: overwhelm the enemy through mass production.
计划是: 通过大量生产 远超敌军

88,000 tanks.
八万八千辆坦克

7,333 ships.
7333艘战船

20 million rifles and small arms...
两千万支来福枪和轻武器

and 40 billion bullets produced in four years.
400亿枚子弹 全都是在四年内生产的

43 million men are registered for combat service,
4300万人登记为战斗勤务

but America needs more manpower.
但美国需要更多的人力

The answer is the best-kept secret weapon of World War II.
解决方法就是二战中的绝密武器

It was actually the women back in this nation
实际上就是 国内的妇女们

that were the ones working in the factories,
她们在工厂里辛苦工作

that were putting the tanks together,
组装坦克

building the ships, building the airplanes.
建造船只和飞机

You know, so they are actually the ones that,
所以 实际上是她们

logistically, won the war for us.
在后勤方面 为我们赢得了战争

Women like Peggy Blakey, a migrant farm worker.
比如佩吉·布莱基这样 曾是移民农场工人

Now she works in a munitions factory,
现在在军火工厂工作

like 2 million other women.
和其他200万妇女一样

The Depression is suddenly over.
大萧条戛然而止

The factory used to make fireworks.
这个工厂过去制造烟火

Now it's pumping out 20-milli meter tracer shells.
现在生产20毫米口径的曳光弹

Tracer shells leave a trail of
曳光弹的那道燃烧尾迹中

burning chemicals containing magnesium.
含有化学元素镁

See where it's going and you can hit your target.
跟随着它 你就可以击中目标

The pressure to produce quickly is real.
快速生产确实压力很大

So is the danger.
同时存在危险

Just combing your hair could kill you.
一个梳头的动作就能让你命丧黄泉

Static electricity and gunpowder equal explosion.
静电和火药就相当于爆炸物

But the risk is worth it.
但冒险是值得的

Peggy makes real money. $32 a week.
佩吉每星期赚32美元

To us, it was just an absolute miracle.
对于我们来说 这真是奇迹

Before that, we made nothing.
在那之前 我们分文不挣

Now we'd have money to buy shoes and a dress
现在我们有钱买鞋和裙子

and pay rent and get some food on the table.
能付房租 购买食物

And pay taxes.
还交了税

Tax returns jump from less than 4 million
纳税申报由1939年的四百万

in 1939 to 42 million in 1945.
飙升至1945年的四千两百万

World War II will cost $300 billion...
二战将花掉三千亿美元

twice as much as the federal government had spent
相当于联邦政府从乔治·华盛顿时期以来

since George Washington.
总花销的两倍

Women's salaries set off a wartime consumer boom.
女性收入有力地拉动了战时内需

11,000 supermarkets are built.
一万一千家超市雨后春笋般涌现

Purchases go up 12%.
内需增加了12%

The precedent of what women
二战期间

had accomplished during World War II
美国女性所取得的成就

did linger in the memory of the society at large,
深深镌刻在全美社会的记忆中

and I think was one of those things that energized the
我想这也是一二十年后

feminist movement a decade or two later.
女权运动爆发的诱因之一

In World War II, when women entered the workforce,
二战中 女性成了劳工队伍的一部分

once they got a taste of that kind of fulfillment
一旦她们体味到工作带来的满足感

that work can give you,there was no going back.
就再也不会回头了

But Peggy's job is undeniably dangerous.
但佩吉的工作无疑是危险的

I was most worried about the detonators.
我当时最担心的是雷管

Detonators are put into the tip of the shell last.
雷管是组装的最后环节 位于弹壳尖端

They explode on impact.
受到挤压便会爆炸

They set off the gun powder in the shell.
它们用来引爆枪膛内的火药

Detonators are extremely unstable.
雷管极不稳定

The factory is a giant bomb.
整个工厂就是一个巨型炸弹

It's loaded with tons of explosives.
装载着上吨炸药

It only takes a spark to set it off.
一点火星 即可引爆

This terrible thunder storm came.
那晚下起了可怕的雷雨

Would all staff report to the cafeteria immediately, please?
请所有员工立刻到餐厅集合

We were in a hurry to go
我们着急出去

and somebody knocked the detonators on the floor.
却有人把雷管打翻在地

We were in the pitch dark.
当时伸手不见五指

Somebody was screaming, "Don't move,anybody!"
有人大叫 "谁都别动"

I just froze right where I was.
我就在那僵住了

I was afraid to step.
不敢迈步

I was so scared, I crawled on my hands and knees.
我当时怕极了 用手和膝盖慢慢爬

We were in slow motion...
我们动作都很慢

because if we'd stepped on one...
因为如果我们踩到一根的话...

Making weapons can be as dangerous as using them.
制造武器与使用它们同样危险

In the first 16 and a half months of the war
战争最初的16个半月中

12,000 military men died,
一万两千士兵阵亡

but 64,000 American workers die through accidents.
却有多达六万四千名美国工人死于事故

Another 6 million are injured.
另有六百万工人受伤

Tonight...
今晚...

Peggy is one of the lucky ones.
佩吉是幸运的

First, they survive the Depression,
他们刚刚挺过了大萧条

now they risk their lives every day for their country at war.
现在又终日在战火中 为国家效力

That was our finest generation in terms
他们这个国家最伟大的一代人

of people who would sacrifice and
懂得如何奉献

give something of themselves.
如何给予

300,000 aircraft come out of US factories during the war.
战时 美国工厂飞机产量高达30万架

America will put them to use with a bold new tactic:
美国将把这用于一项大胆的新战略

high-altitude precision bombing by day,
日间高空定点轰炸

while the British bomb at night.
当时英军仍只敢在夜间轰炸

August 17, 1942.
1942年8月17日

These are the men who will see if it can be done.
这些士兵将要做一次尝试

If they survive, the way war is fought will change forever.
若他们幸存 军事战略必将揭开新篇章

Paul Tibbets from Quincy, Illinois,,
保罗·提贝茨来自伊利诺斯州昆西市

one of America's best pilots of the B-17 bomber,
全美最优秀的B-17轰炸机驾驶员之一

the Flying Fortress.
人称"空中堡垒"

My father thought I was crazy not to be a doctor.
我父亲认为我不去当医生是疯了

He said, "If you wanna go kill yourself, go ahead."
他说 "你想去送死 随你"

The planes are cramped, unheated and unpressurized.
机舱又窄又冷 并且不承压

Crews suffer claustrophobia,
士兵们在幽闭恐惧症

altitude sickness and frostbite.
高空反应与冻伤中倍受煎熬

Of the 111 men on this mission,
在执行任务的111名士兵中

31 will be dead or missing by the end of the war.
31人在战争结束时或死或不知所踪

These men depend on each other.
这些士兵相依为命

You know, if you ask anybody that's ever been in combat,
你如果问任何一个战场上下来的士兵

they will tell you, yeah, sure, you fought for your country,
没错 他们是会告诉你 为国家浴血

you fought for your way of life,
为自由而奋战

you know, but in all reality,
但事实上

you're fighting for your buddy that's right next to you.
你是在为你身边的兄弟而战

The B-17 bomber is just as tough as its crew.
B-17轰炸机与其驾驶员一样坚不可摧

It's got four engines,not two.
它拥有四个引擎 而非两个

It's got 4,000 pounds of bombs
装载着4000磅炸弹

and it can go at least 2,000 miles.
能够飞行2000英里以上

It bristles like a porcupine.
开足火力 便是枪林弹雨

Eight 50-caliber machine guns fight off enemy air attacks.
8架50口径机枪在空中与敌人交战

The B-17 bomber-- it may not have been the greatest
B-17轰炸机 作为一架战机

aircraft that was ever created, but it was tough,
它或许不是最强大的 但它坚固

it was durable, and it found a way to keep going,
耐用 并总能克服万难继续前行

which is pretty much like an American soldier.
这颇有美国大兵的精神

You know, tough, durable, and found a way to keep going.
坚固可靠 坚韧不拔 克服万难

The planes climb.
随着飞机爬升

Oxygen keeps you alive above 10,000 feet.
氧气瓶可在一万英尺的高空供氧

No oxygen,you could black out in three minutes
若没有氧气 飞行员3分钟后便会晕厥

and die in 20.
20分钟后死亡

The target is Rouen,
袭击目标是鲁昂

the Germans' biggest railway marshalling yard in Northern France.
德国在法国北部最大的铁路调车场

Trains supply the German
德国在欧洲建立

economic and military empire across Europe.
军事经济霸权全赖于此

Tibbets' mission is to wipe the yard from the map.
提贝茨的任务就是把它炸平

August 17, 1942.
1942年8月17日

Before today, the Allies had only bombed under the cover of night.
此前 盟国只在夜幕的掩护下轰炸

But targets are hard to see.
但目标难以辨别

To increase the chances of a direct hit,
为提高命中率

America bombs by day.
美国选择日间投弹

The aim is accuracy.
只求精准度

The Norden bomb sight is the way to get it.
诺登投弹瞄准器使其成为可能

It's an early computer. It's top secret.
这是计算机的前身 也是最高机密

The crew will destroy it
士兵们宁可毁掉它

rather than have it fall into enemy hands.
也不会让它落入敌手

Dial in air speed, wind direction and altitude.
表盘刻有空速 风向和高度

One minute to target.
距目标还剩1分钟

The machine calculates where to fly and when to drop the bombs.
瞄准器能够计算出飞行方向和投弹时间

By destroying the Germans' economic and industrial base,
通过摧毁德国的经济与工业基地

America will weaken the Nazis' military might.
美国将能削弱纳粹的军事力量

Today's target is key.
今天的目标是关键

The railway yards at Rouen
鲁昂铁路调车场

keep the German war machine alive.
是德军作战的发动机

45 seconds to target.
距目标还剩45秒

US air crews pay a high price in casualties to achieve their goal.
为达目的 美国空军付出了血的代价

In 1943 alone,
仅1943一年

2/3 of air crews never came home.
就有三分之二的飞行员战死疆场

The weather is perfect for the bombing run.
对轰炸行动来说 这是绝佳的天气

Visibility--virtually infinite.
可见度几近完美

But at 23,000 feet,
但在两万三千英尺高空

B-17s leave vapor trails,
B-17轰炸机却留下了雾化尾迹

arrows in the sky pointing right to the planes.
飞机的位置 暴露无遗

Okay, it's on.
好 行动

German antiaircraft fire explodes under the B-17s.
德国的地对空火炮不断轰击B-17

Tibbets keeps his nerves and the plane steady.
提贝茨极力保持冷静 平稳飞行

The computerized bomb sight zeroes in on the target.
计算机化的投弹瞄准器瞄准标靶

Target in sight, target in sight.
发现目标 发现目标

The success of the mission all rests on this moment.
成败在此一举

Bombs away!
投弹

Success.
一举成功

36,900 pounds of bombs hit the rail yard.
36900磅炸弹投向铁路调车场

50% of the bombs fall in the target area.
一半都落在目标区内

In 1942, that is precision bombing--
在1942年 这已是相当精确

a big improvement overnight time attacks.
相对夜间轰炸 前进了一大步

This technology will ultimately lead to today's
这项技术最终发展成了今天的

GPS-guided smart bombs.
GPS定位导弹

But now the direct-hit rate is up to 95%.
而如今的直接命中率已高达95%

Tibbets knows his mission is a success.
提贝茨知道任务成功了

We caught the Germans by surprise.
我们出其不意地袭击了德国

They hadn't expected a daytime attack.
他们没想到白天会有空袭

But then shrapnel rips the air.
但马上榴霰弹开始在空中飞蹿

The Germans open up their big guns.
德国人搬出重型武器进行反击

88-millimeter antiaircraft shells explode around the plane.
88毫米地对空炮弹在战机周围不断爆炸

Tibbets goes in to a steep climb,
为躲避高射炮的猛攻

swinging away from the flak.
提贝茨开始大角度爬升

They have proved daylight bombing is possible.
我们证实了 日间空袭是可行的

A feeling of elation took hold of us
我们在飞越海峡的回程路上

as we winged back across the channel.
一路上弥漫着胜利的狂喜

We had braved the enemy in his own skies,
我们在敌人的领空大破敌军

and we're alive to tell about it.
还能活着回来传递捷报

All sides bomb industrial targets in cities in World War II.
几乎所有工业城市在二战时都成了轰炸目标

Targeting trade in industry
以工业区为目标

means bombing in or near population centers,
就意味着要轰炸人口密集地

a grim fact of World War II that sees ordinary families
二战中最残忍的事实莫过于

killed in numbers undreamt of in earlier conflicts.
冲突所殃及的平民数量骇人听闻

Paul Tibbets will be famous for another bombing run,
保罗·提贝茨还会在另一次空袭中名声大噪

but it's three years away.
但那是三年之后

He will drop the atomic bomb on Hiroshima.
他将原子弹投向了广岛

For every B-17 shot down,
每有一架B-17被击落

American workers produce two more.
就会有两架开出兵工厂

Overwhelm the enemy.
彻底击垮敌人

Overwhelm them with machines and manpower.
凭借机械与人力 彻底击垮了他们

By 1943, 10 million Americans have been drafted.
1943年 1000万美国人被征入伍

One is 18-year-old Harold Baumgarten,
18岁的哈罗德·鲍姆加滕便是其一

a NewYorker from the Bronx.
来自纽约布朗克斯区

He'd been offered a try out at Yankee stadium.
他当时即将在洋基队开始职业生涯

But before I could begin playing for the team,
但在我进队打球之前

I was drafted.
我就被征入伍了

On July 10, 1943, I entered the US Army.
1943年7月10日 我成为了美国陆军的一员

What they did as 18 or 19-year-old soldiers
他们十八九岁时作为一个士兵所做的贡献

was far and away of greater significance
比起他们后半生的任何作为

than anything they ever did in the rest of their lives.
都要有意义得多

William Dabney convinces his grandmother,
威廉·达布尼说服了祖母

to let him sign up at the age of 17.
让他在17岁时入伍

I just wanted to follow my buddies.
我只是想跟我的朋友们一起

During the Revolutionary War,
独立战争期间

1/6 of all of George Washington's soldiers were black men.
华盛顿麾下六分之一的士兵都是黑人

And every time, in the course
在我们为独立

of our first couple of hundred years
而抗争的百余年中

that we had a conflict,
每一次冲突

and we called upon all citizens,
我们都会号召起全国人民

black citizens as well, to serve,
包括黑人 报效国家

blacks stepped forward.
黑人总是挺身而出

Despite the struggles of war, old prejudices remain.
尽管深陷战争泥沼 歧视依然存在

Platoons are segregated.
黑人被隔离编制

The Army played a significant role
军队在此扮演了一个至关重要的角色

because,in many ways,
因为 在很多方面

the Army was the first place
军队是第一个

that blacks and whites began have to stand together
需要黑人与白人并肩作战

and represent the same idea,
表达同一理念的地方

even though they were in segregated barriers.
即使他们被分开编制

Attention!
立正

World War II changed the entire world,
二战改变了整个世界

but it certainly transformed the American--
也同样改变了美国人

the black American psyche in a way
尤其是美国黑人的精神风貌

that led to and made possible the
而这正是50到60年代

Civil Rights Movement of the 50s and the 60s.
民权运动兴起的原因

William Dabney volunteers for
威廉·达布尼自愿参加了

the exciting-sounding "Special service."
威名赫赫的特种部队

Left, left, left, right, left.
一 一 一二一

Left, left, left, right, left.
一 一 一二一

But all the training in the world,
但任何训练

cannot prepare him for the horror that is to come.
都无法让他为即将面对的恐怖作好准备

June 1944.
1944年6月

Southern England becomes
英格兰南部成了

a massive Army camp of 3 million Allied troops.
一个容纳300万盟军的庞大军营

Over a million and a half tons of equipment
超过150万吨的装备

are shipped and flown from America.
自美国漂洋过海

The goal is to retake Europe from the Germans.
一切的目的 只为从德国手里夺回欧洲

General Dwight D. Eisenhower takes command
德怀特·D·艾森豪威尔将军

of the biggest amphibious military operation in history,
指挥着这场规模空前的水陆两栖行动

code-named "Operation Overlord."
代号"霸王行动"

To the world, the Normandy landings are simply known as D-Day.
世人只知道诺曼底登陆叫做登陆日

Every material factor of war is catered for.
每样战时必需品都在紧锣密鼓地筹备着

The medical corps alone stockpiles
仅医疗队囤积的

tens of thousands of tons of medical supplies:
医药用品就多达上万吨

bandages, morphine, surgical instruments,
绷带 吗啡 外科器械

bedpans, oxygen tents, and X-ray machines.
便盆 氧气帐以及X光机

There are prosthetic limbs
战备物资包括假肢

and even eyeballs in five sizes and four colors.
甚至还有五种规格四种颜色的假眼

By 1944,
截至1944年

an American combatant could draw on 4 tons of supplies,
参战美国士兵每人可摊得4吨物资

versus a Japanese combatant, who had just 2 pounds.
而日本士兵人均物资供给仅为2磅

No one had ever produced so much in such a short time,
从未有国家能用这样短时生产如此多物资

and this is what really... shocked
这的确

both the Japanese and the Germans.
令德国人和日本人大为震惊

Blood is so crucial,
血液是关键供给品

the US develops a system of blood banks on an industrial scale.
美国人建立了一个工业规模的血库系统

In the six months leading up to D-Day,
在登陆日的前6个月里

Americans donate
美国人捐献的血液

a pint of blood every two seconds.
每2秒就有1品脱[约473毫升]

The blood is turned into plasma
血液被预先制成血浆

so it can be used on the battlefield.
以供战场上直接使用

It is bottled, put in ice and packed in cans.
血浆用瓶封装后放入带冰块的铁皮桶里

But all these supplies are useless
战备物资充足

without men prepared to die.
只等血肉之躯战场厮杀

D-Day is coming.
登陆日即将来临

June 5, 1944.
1944年6月5日

American industry gives the military
美国工业已为军队

the means to retake Europe.
光复欧洲扫除了物资障碍

Now the nation must sacrifice its sons.
现在到了战士为国捐躯的时候

Over 5.4 million US soldiers will
逾540万美国士兵

invade Europe in World War II.
奔赴二战欧洲战场

That's 40 times the number of US
这是美国攻占伊拉克

combat troops that originally invaded Iraq.
派遣兵员数的40倍

This is the night before the biggest
这是一个不平常的夜晚

single amphibious landing the world has ever seen...
次日将上演史上最大规模的两栖登陆作战

D-Day.
诺曼底登陆

Harold Baumgarten has come a long way since enlisting a year ago.
哈罗德·鲍姆加滕入伍一年来经历颇多

Many of us had our heads shaved
我们很多人剃了光头

so that our hair could not be
是为了防止徒手作战中

grabbed during hand-to-hand combat.
被对方揪住头发

Many of these men have less than 12 hours to live.
他们中的很多人 生命只剩下不到12小时

I did not expect to come back alive.
我不指望能活着回来

I wrote such to my sister to get the mail before my parents
我写信让姐姐赶在父母之前收取信件

and break the news gently to them
万一我有不测 让她将电报

when she received the telegram.
婉转地透露给爸妈

You know, we were brought upon good guys and bad guys.
我们又一次面临是非黑白的问题

We go back, we talk about our Westerns that way.
回顾历史 拓荒时期也有过类似的思考

You know, Hitler was a clear enemy.
希特勒是所有美国人心目中的敌人

I think when you have a really clear enemy,
当大家非常清楚谁是敌人时

you've won the hearts and minds.
所有人都会在感情和思想上同仇敌忾

There is that commitment of sacrifice.
大家都愿意牺牲自己的生命

Eve of battle rituals include
战争前夕的仪式有

Mohican haircuts and war paint.
莫西干发型和脸部彩灰

Preparations are mental as well as material.
除了思想准备外 物品也需要细心打点

Dog tags are taped together so they don't rattle.
身份识别牌用胶带缠好以防发出声响

Stealth can mean you live or die.
隐蔽性好坏有时攸关生死

One officer tells his men what they can expect.
一名军官告诉他的士兵们战争可能的后果

Look to the right of you.
往你的右边看

Look to the left of you.
再往你的左边看

There's only going to be
你们三人当中

one of you left after the first week.
只有一个能挺过头个星期

William Dabney now knows
威廉·达布尼现在知道

what his special service mission is.
他的特勤任务是什么了

He has to drag a barrage balloon
他必须在登陆时

ashore while under heavy fire.
冒着猛烈的炮火牵拉防空气球

It's a tactic designed to block
这个战术用来防止

German aircraft from strafing Allied troops.
德军飞机对盟军实施低空扫射

His chances are slim, but he is determined to survive.
虽然生还希望渺茫 但他还是决意一搏

I will return.
我会回来的

I will come back to the USA.
我会返回美国的

I'm not looking forward to getting shot or killed.
我不会让自己被子弹或敌人夺去性命

I'm looking forward to going home.
我期待着回家的那一天

More than 70,000 American troops
超过七万名美国士兵

are about to invade German-held France.
将参与进攻德国占领下的法国

Over 1,000 will die on the first day:
第一天有超过1000人死亡

June 6, 1944. D-Day.
1944年6月6日 诺曼底登陆日

Over 5,000 ships and 10,000 aircraft
逾五千艘舰艇和一万架飞机

are involved in the first wave alone.
在第一波攻击中投入使用

Five beaches will be stormed.
有五处海滩被列为攻占目标

The most infamous is code-named "Omaha Beach",
最让人难以释怀的是代号为奥马哈的海滩

Think about Omaha Beach from the
想象一下士兵们

standpoint of the young men.
面临的奥马哈海滩

The ramp is about to drop
登陆艇舱门即将打开

and the sights and the sounds all around
周围都是惨烈的景象和声音

provide the context of hell.
犹如地狱一般

The first troops on Omaha Beach
首支奥马哈登陆部队

meet ferocious German resistance.
遇到了德军猛烈抵抗

Rocket launchers, mortars
火箭炮 迫击炮

and 85 machine-gun nests tear into the Americans.
以及85个机枪点朝美军密集开火

There are meant to be 32 tanks with them, but 27 sink.
计划登陆的32辆坦克中 27辆已经沉没

The men are left with virtually no cover on the beach.
抢滩战士们几乎没有任何掩护

Go!
冲啊

William Dabney is totally exposed.
威廉·达布尼已经完全暴露

Tethered to his barrage balloon, he's defenseless.
被防空气球缠住的他无法施展有效防卫

When it's shot down, he has his chance.
气球被击落了 他生还的机会大了起来

Like every other soldier on Omaha Beach,
同奥马哈海滩上肤色各异的其他战友一样

black or white, Dabney's mission now is to survive.
达布尼现在唯一的任务是设法求生

There wasn't any segregation there.
种族之间的对立此时不复存在

Harold Baumgarten is thrown straight into the carnage.
哈罗德·鲍姆加滕一登陆就置身于这场大杀戮中

There were men with guts hanging out of their wounds
有些士兵的肠子已经露在伤口外面

and body parts lying along our path.
我们进攻的路线上四处是残缺的肢体

Some men were simply overwhelmed by the hell they met.
有些人一开始就被眼前的惨烈景象吓呆了

Get down!
趴下

Get down!
趴下

By 9:00 a.m., almost 5,000 men are ashore.
截至上午9时 近五千士兵已抢滩成功

There are more than 2,000 US casualties
仅奥马哈海滩的美军伤亡人数

on Omaha Beach alone.
就超过两千

William Dabney survives.
威廉·达布尼逃过了一劫

He is later awarded the Legion of Honor.
他后来被授予荣誉勋章

Operation Overlord is a logistical miracle,
"霸王行动"是物资转运史上的奇迹

but the cost is staggering.
但其代价也极其惨重

Nearly 126,000 Americans are killed,
近12万6千名美国士兵

wounded or go missing during the Battle of Normandy.
在诺曼底一役中战亡 受伤或失踪

Harold Baumgarten is hit five times.
哈罗德·鲍姆加滕共负伤5次

After losing blood for over 30 hours,
在失血超过30小时后

Baumgarten is brought back from
鲍姆加滕

the dead by a plasma transfusion,
在输血 青霉素和吗啡的帮助下

then injections of penicillin and morphine--
被从死亡边缘拉回

the very supplies America has mass-produced to keep its men alive.
美国大规模的医疗补给生产模式卓见成效

D-Day is key to Hitler's defeat.
诺曼底登陆是导致希特勒战败的关键一役

Within a month,
一个月内

the Allies have landed more than 877,000 troops,
盟军成功登陆超过87万7千士兵

112,000 vehicles, and 573,000 tons of supplies.
11万2千辆车以及57万3千吨物资

US bombing destroys
美军轰炸摧毁了

German oil reserves and transportation.
德国人的油库和运输线

American machinery and men powers the drive to Berlin
美国的士兵和武器成为了攻占柏林的主力

and victory in Europe.
并确保了最后在欧洲大陆的胜利

But men are still dying fighting the Japanese.
但与日本人的战斗中阵亡人数仍节节攀升

America turns to technology once again.
美国人再次寄望于科学技术

A weapon to end the war.
一个能结束战争的武器

A weapon to change the world.
一个最终将改变世界的武器

The Alamogordo Desert, New Mexico
新墨西哥州 阿拉莫戈多沙漠

July 16, 1945. 5:27 a.m.
1945年7月16日 上午5时27分

In three minutes,
再过三分钟

American technology will change the world forever.
美国科技将彻底改变世界

Robert Oppenheimer,
罗伯特·奥本海默

the theoretical physicist
一位钟爱诗歌就如

who loves poetry as much as science.
热衷科学的理论物理学家

The FBI would track his every move,
联邦调查局监视着他的一举一动

worried that he's a Communist...
疑心其为共产党分子

yet Oppenheimer leads the
但奥本海默此刻却主导着

biggest scientific test in history,
有史以来最大的科学试验

the top-secret Manhattan Project.
被列为顶级国家机密的曼哈顿计划

Theoretically, fission physics
理论上 核裂变物理

could enable enormous amounts of explosive energy
可以使一件单一装置

to be released from a single device:
产生巨大的爆炸能量

the atomic bomb.
这就是原子弹

The bomb is the most technologically
原子弹是世上

advanced weapon in the world,
最先进的武器

but nobody is sure whether it will work.
但没人知道爆炸是否会成功

Even many of the people who worked on the bomb itself
甚至连许多参与制造原子弹的人自己

were skeptical that the bomb would actually work.
也对试验成功持怀疑态度

No one had ever done anything like this.
这是一项史无前例的试验

The use of bombing escalates on all sides in World War II,
二战参战各方对炸弹的使用均呈上升势头

so that whole cities of civilians are being hit.
整座整座的城市及其居民被当成袭击目标

Now the US military hope
美军希望研制出

a single bomb can destroy an entire city.
能单发炸毁一座城市的武器

Wreaking that kind of mass destruction,
决定研制那种大规模杀伤性武器

that was something new in the history of warfare.
势必掀开战争史崭新的一页

The atomic bomb has put an
原子弹就是这个决定中

emphatic punctuation to that decision,
浓墨重彩的一笔

but the decision was way before 19-- August of 1945.
但决定时间其实远早于1945年8月

If this test works, there are more atomic bombs
如果试验成功 将有更多的原子弹

to use on the Japanese, in hopes of ending the war.
能够投入对日作战 战争结束指日可待

Deputy Commanding General of the Manhattan Project,
曼哈顿计划的副总司令

Thomas Farrell, watches Oppenheimer.
托马斯·法雷尔 注视着奥本海默

Dr. Oppenheimer grew tenser
奥本海默博士在最后的几秒

as the last seconds ticked off.
变得异常紧张起来

He scarcely breathed.
他几乎屏住了呼吸

He stared directly ahead.
直视着正前方

11... 10, 9,
十一 十 九

8, 7, 6
八 七 六

5, 4, 3
五 四 三

2, 1.
二 一

The temperature generated at the center of the explosion
爆炸中心产生的温度

is 10,000 times greater than the surface of the sun.
是太阳表面的一万倍

The heat turns the desert sand to glass.
高温将大漠的沙砾熔成了玻璃

The explosion is more massive than
爆炸的威力甚至超过了

even Oppenheimer expects.
奥本海默本人的预期

When it went off in the New Mexico dawn,
当原子弹在黎明的新墨西哥州被引爆之时

that first atomic bomb, we thought of
人们想起了阿尔弗雷德·诺贝尔

Alfred Nobel and his hope,
和他生前的愿望

his vain hope, that dynamite would put an end to wars.
他希望炸药能结束所有战争的渺茫愿望

Even the scientists themselves recognized
科学家们自己也意识到了

the gravity of that moment,
这一瞬间的意义

and, of course, Oppenheimer famously said,
奥本海默说了那句大家耳熟能详的话

"I become death, the destroyer of worlds,"
我成了死亡使者 摧毁世界的人

Quoting "The Bhagavad Gita" And recognizing
他引用了印度经典《博伽梵歌》的话来表明

that man had really reached a turning point
人类迎来了一个转折点

where the power available to us was almost limitless.
从此我们手中掌控的力量将大得无法估量

When atomic bombs are dropped
原子弹在广岛

on Hiroshima and Nagasaki,
和长崎爆炸后

an estimated 120,000 people die instantly.
瞬间死亡人数达到将近12万

Over the days, months and years that follow,
在此后的数日 数月以及数年里

up to 80,000 more die slowly.
又有8万人相继死亡

A day after the second bomb is dropped,
第二颗原子弹爆炸次日

the Japanese surrender.
日本宣布投降

America's technical innovation
美国的科技创新

is decisive in winning the bloodiest war in history.
成了赢得史上最血腥战争的决定性因素

Having survived the Depression and World War Ii,
经历了大萧条和第二次世界大战

the greatest generation comes home.
英雄的一代凯旋归来

They'd been through it all and they wanted one thing,
他们经历过这一切 最后只剩一个愿望

they wanted a better life for their families than they'd had,
想要家人过上比之前更好的生活

and that's what they dedicated themselves to.
这就是他们战后生活的目标

America's distance from battle
由于远离二战战场

leaves its infrastructure intact and its economy vibrant.
美国基础设施保存完好 经济活力不减

It produces twice as much oil
每年原油产量

as the rest of the world combined.
高达世界其他国家总量的两倍

It has half the world's manufacturing capacity
拥有世界一半的生产力

and 2/3 of its gold stocks.
和三分之二的黄金储备

They had no real competition in the world
美国将竞争对手远远抛在了后头

because Europe was devastated,
此时欧洲已饱受战争蹂躏

Asia was devastated
亚洲也元气大伤

and America could be the colossus that it became.
美国一跃成为了世界巨人

World War II transforms the USA in only four years.
二次世界大战仅用四年就改变了美国

Americans make twice as much money
美国人战后的工资水平

as they did before the war.
涨到了战前的两倍

They have 50 million babies in 15 years.
15年中有五千万婴儿出生

There are 20 million new jobs in 25 years.
25年间增加了两千万个新工作岗位

America becomes a superpower.
美国已成为超级大国

秀丽英语视听学习软件 最好的看美剧看动画看电影学英语软件复读机
© 2014-2023 秀丽英语 All rights reserved.