Long ago, in ancient China,
the Peacocks ruled over Gongmen City.
They brought great joy and prosperity to the city
for they had invented fireworks.
But their son, Lord Shen,
saw darker power in the fireworks.
What had brought colour and joy
could also bring darkness and destruction.
Shen's troubled parents consulted a soothsayer.
She foretold that if Shen continued down this dark path,
he would be defeated by a warrior of black and white.
The young lord set out to change his fate.
But what he did next only sealed it.
Shen returned to his parents full of pride.
But in their faces, he saw only horror.
He was banished from the city forever.
But Shen swore revenge.
Someday he would return
and all of China would bow at his feet.
It's almost done, Lord Shen, but we've run out of metal.
就快完成了 沈王爷 但材料用完了
Search the farthest villages! Find more metal!
China will be mine.
And then the Dragon Warrior joined the Furious Five!
And they became the most awesomest kung fu team ever!
Enough talk. Let's fight!
- Thirty three... - Listen, listen!
You can hear the Dragon Warrior training right now!
Thirty three. Stop him!
三十三个 行了 别继续了
- Thirty four. - It's too dangerous!
- Thirty five. Stay focused. - Thirty six!
-三十五个. 你要专心 -三十六个
- Thirty seven! - Yeah!
How is he doing that with his face?
Thirty eight bean buns!
Yes! New record! You monster!
- Keep going! Hit forty! - He'll never hit forty.
-继续塞 四十个 -四十个不可能
You guys wait and we'll go to forty.
你说得对 伙计 我要挑战四十!
Give me a minute.
- He did it! - Well done, Po!
Your training has paid off.
Master Shifu! Gotta go. See you later!
哦 师父在叫 先闪了 回头见了哦
You'll save those for me, right?
Master Shifu, what do we got?
Pirates? Vandals of Volcano Mountain?
Whatever it is, I will take them down.
'Cause I am in a mood.
I need to get something done, you know what I mean?
What are you doing?
One of Master Oogway's final teachings.
How did you do that?
- Inner peace. - Inner piece. That's cool.
-平心静气 -平心静气 这很酷哦!
- Inner piece of what?
- It is the next phase of your training.
Every master must find his path to inner peace.
Some choose to meditate for fifty years
in a cave just like this...
...without the slightest taste of food or water.
Some find it through pain and suffering, as I did.
Po, the day you were chosen as Dragon Warrior
was the worst day of my life.
By far. Nothing else came close.
It was the worst, most painful,
-那是我最痛苦 最难过 失望的一天 ...
mind-destroying, horrible moment...
-那是我最痛苦 最难过 失望的一天 ...
- OK. ...I have ever experienced.
But once I realised the problem was not you, but within me,
I found inner peace
and was able to harness the flow of the universe.
So that's it? I just need inner peace?
My innards are already super, super peaceful,
so all I need to do is just get this thing going.
Inner peace, you're going down.
Now show me what you were doing there with your feet.
I saw you do sort of a fancy foot...
Po! Bandits! Approaching the Musicians Village.
阿波! 有土匪 即将杀进乐师村
Tell those musicians to start playing some action music
because it is on.
Don't worry, Shifu,
I'll master inner peace as soon as I get back.
No snack stops this time.
Wait, are you serious?
Get all the metal you can find!
Grab the metal!
Help, help, help, help. Help!
救命 救命 救命
That's everything! Let's get out of here.
Wings of Justice!
The Dragon Warrior!
A panda? That's impossible.
My fist hungers for justice.
That was my... fist.
- Get 'em! - Come on!
Tigress, Double Death Strike!
Feet of Fury!
- Crane, go! - I'm on it!
-灵鹤 救 -交给我
Is everyone OK?
That was awesome!
I got this.
Chew on that, tubby!
- Sweetie, are you OK? - What happened?
I think I saw...
I gotta go.
Thank you for coming to Dragon Warrior Noodles and Tofu.
- More tea? Lemon sauce? - No.
If you need anything, just ask.
- Thank you. - Feet of Fury!
The Dragon Warrior's mop. He mopped these very floors!
No touching! You'll get the mop dirty.
- He once waited on me. - Awesome!
-他端过面给我吃耶 -超赞 -对呀
Yeah, I have the stain to prove it.
Hey, where is the Dragon Warrior?
He doesn't work here any more.
He's busy out there protecting the Valley.
- The Dragon Warrior! - There he is.
- Here. OK. Nice kid. - The Dragon Warrior!
-来亲亲 好 -神龙大侠!
- Should've told me you were coming. - Hi, Dad.
-要回来也不先说一声. -嗨 爹
I would have saved you some stinky tofu.
- Dad, can I talk to you? - Of course, son.
-爹 谈一下好吗? -当然好 儿子
In honour of my son, free tofu dessert for everybody!
呃 庆祝我儿子回家 今天的豆包我请客
Oh, it's so good to see you, Po.
Have you lost weight? I can almost put my wings around you.
Ah, well, maybe a little.
Poor you, you must feel weak. Let me get you some soup.
阿波 你想你一定饿昏了吧 我给你弄碗热汤喝
No, that's OK, Dad. I'm not hungry.
哦不 不用了 爹 我现在不饿
Not hungry? Po, are you all right?
Yeah. No, I'm fine. I just...
没 没事 我很好 只是
Earlier today, I was fighting these bandits.
Nothing too dangerous. I mean, they were just, you know...
- Yeah? - And then the strangest thing happened.
I had this crazy vision.
I think I saw my mom and me, as a baby.
Mom? A baby?
- Dad? - What...?
How do I say this?
Where did I come from?
Well, you see, son, baby geese come from a little egg.
是这样的 儿子 鹅宝宝都是来自小鹅蛋
- Don't ask where the egg comes from.
- Dad, that's not what I meant.
I know it's not.
I think it's time I told you something I...
should have told you a long time ago.
You might have been kind of a...
你 也可以算是我 我 我领养的
- I knew it. - You knew?
- Well, who told you? - No one. I mean, come on, Dad.
-是谁说的? -摆脱 少来啦 爹
But if you knew, why didn't you ever say anything?
Why didn't you say anything?
How did I get here, Dad? Where did I come from?
我怎么来这儿的? 爹 我从哪儿来的?
Actually... you came from this.
It was just another day at the restaurant.
Time to make the noodles.
I went out to the back,
where my vegetables had just been delivered.
There were cabbages, turnips, radishes.
我叫了高丽菜 大头菜 萝卜...
Only there were no radishes.
Just a very hungry baby panda.
There was no note.
Of course, you could have eaten it.
I waited for someone to come looking for you,
but no one did.
I brought you inside.
Gave you a bath.
And fed you again.
And tried to put some pants on you.
And then I made a decision
that would change my life forever.
To make my soup without radishes.
And to raise you as my own son.
Xiao Po, my little panda.
And from that moment on, both my soup and my life
have been that much sweeter.
And, little Po, that's the end of the story.
Look at me. No, don't look at me.
That's it? That can't be it. There's gotta be more, Dad!
就这样子? 不可能啊 一定还有别的 爹
Well, there was the time you ate all my bamboo furniture.
It was imported, too.
One dumpling, please, Dragon Warrior size.
老板 我要一个包子 神龙大侠包
Oh, Po, your story may not have such a happy beginning,
but look how it turned out.
You got me, you got kung fu, and you got noodles.
你有我 你功夫高强 你有吃不完的面条哎
I know. I just have so many questions.
Like how did I ever fit in this tiny basket?
Why didn't I like pants?
And who am I?
Good. Watch your form.
Straighten it out!
Good afternoon, gentlemen.
Now we've got the pleasantries out of the way,
please leave my house.
- Your house? - Yes.
Didn't you see the peacock on the front door?
There you are, Soothsayer.
啊 你在这啊 羊仙姑
It seems your fortune-telling skills
are not as good as you thought.
- We shall see, Shen. - No, you shall see, old goat.
-等着瞧 王爷 -是你等着瞧老山羊
- Where were we? - What do you want, Shen?
What is rightfully mine. Gongmen City!
Gongmen is under the stewardship of the Masters' Council,
and we will protect it. Even from you.
I'm so glad you feel that way.
Otherwise, I'd have dragged that here for nothing.
What's in the box, Shen?
You want to see? It's a gift.
It's your parting gift, in that it will part you.
Part of you here, part of you there
and part of you way over there, staining the wall!
You insolent fool!
- Show-off. - That is a warning.
You are no match for our kung fu.
But this is.
Are you familiar with the master of Gongmen City?
- Master Thundering Rhino? - Yes.
- Son of legendary Flying Rhino? - Yes.
And slayer of the Ten Thousand Serpents
in the Valley of Woe?
- He's dead. - Whoa.
Rhino's Horn Defence is impervious to any technique.
It was no technique. Lord Shen has created a weapon,
one that breathes fire and spits metal.
Unless he is stopped, this could be the end of kung fu.
- But I just got kung fu! - And now you must save it.
Go! Destroy this weapon and bring Lord Shen to justice!
去! 快去摧毁那个武器 将沈王爷绳之以法
OK, here we go! Here we go!
Wait a second. How can I do this?
不不不 等一下下 那我要怎么做呢?
I mean, how can kung fu stop something that stops kung fu?
Remember, Dragon Warrior,
anything is possible when you have inner peace.
Inner peace. Inner peace. Inner peace.
- Oh, Po? - Peace!
Oh, Po, I got you a travel pack.
I packed you food for weeks. Cookies, buns, vegetables.
And I even packed all your action figures. See?
I don't know what those are.
噢! 哈哈哈 哦哎哟 我不知道那是什么
Never seen them before in my life.
Dad, you got scratches on my Tigress.
I also packed your paintings of our best time together,
just in case you get lonely.
That's me and you making noodles.
And that's me and you eating noodles.
And that's me giving you a piggyback ride.
That cute? On second thought, I'll hang on to this one.
- Hey, they're waiting for me. - Of course, of course.
嘿 他们都在等我 -知道 知道
You have a job to do... far from home,
in a strange city, filled with strange people,
and strange noodles,
facing horrible danger from which you might never return!
- Don't go, Po! - I gotta go.
-别走 阿波! -我一定得走了
I'm the Dragon Warrior. It's kind of my job to save kung fu.
And if I don't... what am I?
You're my son.
- Po, it's time. - Goodbye.
-阿波 该走了 -我走了
Don't worry, Mr. Ping.
He'll be back before you can say "noodles".
Come on, guys, let's go!
Yeah, yeah. Yeah...
Mom? Dad? Is that you?
爹? 娘? 是你们吗?
Oh, hi. Hey, son. You're back.
哦嗨 嘿 嘿 儿子 回来了
Honey, what are you doing here?
But I thought...
We replaced you, dear, with this lovely radish.
- Radish? - It's quiet, polite, and, frankly,
-萝卜? -他安静 有礼貌 说真的
does better kung fu.
No. No, no, no.
Radish, radish, radish, radish.
萝卜 萝卜 萝卜...搞什么
Inner peace! Inner peace! Inner peace! Inner peace! Inner peace...!
哦 呃 我在练功
The mast is not a worthy opponent.
- I am ready. - OK.
I think I prefer the mast.
I used to punch the ironwood trees by the palace to train.
Now I feel nothing.
That's severely cool.
So, this punching ironwood trees,
how long did you have to do that?
- Twenty years. - Oh, twenty, twenty years.
-二十年了 -哦 二十 二十年啦
Is there any, you know, faster way?
You know, until you, you know, don't feel anything?
...I don't think hard style is your thing.
Po, why are you really out here?
I just found out that my dad isn't really my dad.
Your dad? The goose.
That must have been quite a shock.
- And this bothers you? - Are you kidding me?
We're warriors, right? Nerves of steel.
Souls of platinum.
So hard-core, you don't feel anything.
- I was... - So, what are you guys talking about?
Po's having daddy issues.
I'm so lucky. I don't have any problems with my dad.
Maybe it's because Mom ate his head before I was born.
- I don't know. - Mantis, this isn't about you.
Po is the one freaking out.
- I'm not freaking out. - Po.
- I'm freaking in. - Po!
- What? - We're here.
My father's throne.
He used to let me play here beside him,
promising someday, this throne would be mine.
A little to the left.
Oh, but it's so heavy, Master!
Thirty years I've waited for this moment.
Everything must be exactly how I envisioned it.
And I envisioned it a little to the left.
With the weapon by my si... A little bit more.
With the weapon by my side, all of China will bow before me.
We move out in three days,
when the moon is full and the tide is high.
Now, you old goat, why don't you tell me my...
Future. I was going to say future.
Look into your bowl and tell me what glory awaits.
If you continue on your current path...
...you will find yourself at the bottom of the stairs.
I see pain... and anger.
How dare you! That is the finest silk in the province!
Followed by denial.
This is not fortune-telling. You're just saying
- what's happening right... - Now?
The most important time is now.
But if you really want to see the future...
Oh, what do you see?
...is defeated by a warrior of black and white.
Nothing has changed.
That's impossible, and you know it.
It is not impossible, and he knows it.
- Lord Shen! I saw a panda! - A panda?
-沈王爷 有一只熊猫 -熊猫?
A kung fu warrior. It fought like a demon!
Big and furry.
Soft and squishy. Kind of plush and cuddly.
There are no more pandas.
Even with his poor eyesight, he can see the truth.
Why is it that you cannot?
Find this panda and bring him to me!
One panda lives. That does not make you right.
You're right. Being right makes me right.
Then I will kill him and make you wrong.
Will you stop that!
That must be Shen's palace on the other side of the city.
Great. We'll march into the tower and proclaim,
太好了 让我们冲进高塔大喊 我们是神龙大侠和盖世五侠
"We are the Dragon Warrior and the Furious Five,
and we are here to bring you to justice"!
What are you doing? This place is crawling with wolves.
Hey, isn't that the guy who hammered you in the face?
I do not like that guy.
We need to get to that tower
without being spotted by those wolves.
Got it. Stealth mode.
- Get out of the way! - Foiled again.
Now, where'd those noodles go?
Hello. I couldn't help but...
你好吖 呵呵呵呵 我...
Yeah, OK. Anyway, where was I?
好了 够了 我在干嘛?
- Where's Po? - How can we lose a guy that big?
- Hey, Po. - What? Sorry.
So that was stealth mode, huh?
To be honest, not one of my stronger modes.
...gold in there, come on!
This rice is raw!
You stole all my metal pots for Lord Shen!
Either you cook my rice, or I cook you!
- My apologies, but... - Po, do something.
How am I supposed to help her cook rice
without getting caught?
- Wait, I have a better idea. ...two...
- Hey. - Hey.
We're here to liberate the city and bring Shen to justice.
- You will need help. - Thank you, brave sheep,
-你会需要帮忙 -谢谢你 勇敢的羊
but it's too dangerous. I can't let you.
Oh, no, not me. It's not safe to speak here.
哦 不是我啦 这里说话不安全
I'm talking about Masters Ox and Croc.
They're in Gongmen Jail on Black Dragon Alley.
What? They're still alive?
They must be in that jail gathering intelligence,
hatching a plot to use their awesomeness to defeat the weapon!
OK, let's go!
- Thanks, sheep. - Hey! Stop that costume!
-谢了 羊MM -再见 -嘿! 快点拦下那玩意儿!
- Hold it right there! - Get them!
- Get them! - Sorry!
- Keep going! - Faster!
- Look out! Watch it! - Sorry!
What? Where'd he go?
- Spread out! Search everywhere! - What about over there?
-分头搜! 给我到处搜! -这里要不要搜?
- Is "there" a part of "everywhere"? - I... I guess.
Then search there!
They must be close.
I can feel a kung fu chill riding up my spine.
Sorry, Po. It's just me.
抱歉 阿波 是我啦!
Look. Gongmen Jail.
Aw, it's cute.
Nice work, Po.
At the first sign of trouble, I'll give you a signal.
只要有个风吹草动 我就会这样 嘎嘎...叽叽!
- You mean like Crane does? - Yeah.
-像灵鹤那样哦? -对 不好意思!
Excuse me, when have I ever made that noise?
Master Ox! Master!
The ferocious Master Croc!
And Master Storming Ox.
I can't believe we're rescuing actual legends of kung fu.
We're gonna free you from those bonds of injustice.
Gotta be a key around here. No,
they wouldn't leave a key around here.
Oh, good! You found it. Come on, you guys! Yeah!
喔 赞...你找到了! 来吧各位 耶!
We're coming for you, Shen!
Guys, are we going or not?
Do you want to meet us there later?
I mean, you do want to take back your city, right?
Of course we do.
But if we stand up to Shen,
he will turn the weapon on the city.
Listen to yourself. You're protecting Gongmen City
by not protecting Gongmen City?
- If we all fight together...
- Then the weapon would kill everyone.
Oh, would it? Then we use... a sneak attack!
哦 是哦? 那我们用...偷袭的!
- We get inside and then...
- And then you will be stopped...
...by the unstoppable weapon.
Nothing's unstoppable except for me when I'm stopping you
from telling me something's unstoppable!
Master Ox, I'm not letting you stay in this cell.
I'd like to see you get me out!
You guys see that? It's called being awesome.
Come on! Whatever happened to being heroes?
The only hero in this town is a dead one!
Like I said, you are not getting me out of this cell!
All right, let's go!
I get the top bunk.
It's time to surrender, panda. Kung fu is dead.
你就认输吧 熊猫 功夫死了!
Kung fu is dead? Fine!
You stay in your prison of fear
with bars made of hopelessness.
And all you get are three square meals a day of shame!
With despair for dessert.
We'll take on Shen and prove to all those who are hungry
for justice and honour that kung fu still lives!
You! You're mine!
I'll tell you what's gonna be yours!
My fist in your plush, cuddly, super-soft face!
- Get me out of here! - Yes, sir!
Yeah! Go, go!
- Lose him! - Yes, sir!
- Viper! - Hang on!
- What? - Watch out!
Uncool! Very uncool!
Guys, guys, guys!
Maybe something smaller!
No, no! Oh, no, no.
Cute bunnies, off the face. Excuse me! OK, pardon me!
你们最好快点从我脸上爬下来! 不好意思! 不好意思
We've lost them.
Guys, guys, guys, guys, give me a shove!
Is that all you got?
It feels like I'm fighting a big old fluffy cloud!
Well, this cloud is about to bring the thunder!
Why... are... there... so... many... signs?!
Come here! Alaka-squasho!
Yes! Taste the defeat!
Let me tell you something.
Next time you mess with a panda,
you better bring a whole a...
Guess nobody told you,
if you mess with the wolf, you get the fangs.
I've hit you twice. What are you going to do now?
You can chain my body,
but you will never chain my... warrior spirit.
- Hey, don't forget the little guy. - Did you just call...?
-嘿 别忘了这个小家伙! -你又叫我...
- Po, what are you doing? - Trust me. I got a pl...
-阿波 你在干嘛? -相信我 我有计划...哇!
No way. Eight-point acupressure cuffs?
Just like the ones that held Tai Lung.
The more you move, the tighter they get.
These are the best cuffs!
Greetings, panda. At last we meet!
你好啊 熊猫 见到你了 终于
No, no, no...
哦 不 不 不...
We meet at last! Yes, that's it.
Greetings, panda. We meet at...
你好啊 熊猫 终于...
- You are afraid for a reason. - I am not afraid.
He is coming to me in chains.
- If anyone should be afraid, it's... - You.
Don't even think about it.
I hope this turns out better than your plan
to cook rice in your stomach
by eating it raw and then drinking boiling water.
This plan's nothing like that plan.
- How? - 'Cause this one's going to work.
Ah, my old enemy...
Thanks for carrying me those last few flights. OK.
I threw up a little bit on the third floor.
Someone might want to clean that up.
Is there some sort of evil janitor or something?
- We meet at... - Hey, how you doing?
You've grown up bigger than I thought.
Hey... enough with the poking around.
嘿 我有点 够了哦 不要毛手毛脚的
Look, I don't know who you are, but please stand aside, sir.
哎 我又不认识你 让开一点大叔
- That's a lady. - Oh! Sorry.
The beard threw me. It's kind of misleading.
胡子很唬人啦 我都骗到了 干嘛骗人啊
- False advertising. - Enough of this nonsense!
Bring the prisoners to me.
Sorry, ma'am. Get ready, guys.
不好意思啊 大婶 各位
Keep your eyes peeled for the... weapon!
We did it! I just kung fu-ed it!
Did you guys see that? I was all like...
Do you actually believe
this is the warrior destined to defeat me?
I do not. I know he is.
Oh, look at him. A lifetime to plot his revenge
- and he comes to me on his knees. - What? A lifetime?
-结果却跪在我面前 -什么? 你说一辈子...
I did not have a lifetime.
We only heard about Master Rhino a few days ago,
- and we came to avenge him!
- You've come to avenge nothing else?
Well, yeah. All the pots and pans that you stole.
- I'm gonna want those back. - Nothing else?
You probably did some other evil stuff along the way.
I don't know.
- What else did you do? - You don't know?
Know what? What's so funny?
The very thing that you clearly do not know!
OK, enough of these riddles! Would you guys spill the beans?
够了 不要再打哑迷! 一次把话说清楚好不好?
First, we come in and the weapon is tiny.
Surprise, it's big.
And then the lady over here,
I think it's a guy, 'cause he's got...
The only reason you are still alive
is that I find your stupidity mildly amusing.
Well, thank you.
But I find your evilness extremely annoying.
Who do you think you are, panda?
Who do you think I am, peacock?
Why are we laughing?
Well, light the... thing!
哎 快 快把它点燃
Fear the bug!
Get the weapon!
You... You were there.
Yes. Yes, I was.
- You just let Shen get away!
- At least we destroyed the weapon.
Oh. No, he's got way more.
哦...错! 他还有很多存货 喔!
- My wing! - Help, Po!
-我的翅膀! -阿波 快!
- Watch out! - Po!
- Help me up! - No. Get him down.
-拉我上去! -不用 放他下去
Use the ropes.
Run, run, little panda!
跑哇 跑哇 小熊猫!
- Po, come on. We need you to focus! - I got it, I got it!
-阿波 拜托! 你必须专心一点 -我行 我可以!
Bring it down!
- We're trapped! - This way!
The only way out is up.
Follow me! Come on!
Where are they going?
- To the top! - Come on! Keep going!
-上塔顶! -快点 快点爬!
Here we go!
- You idiot! - My nose!
Call in the wolves! All of them! I want them ready to move!
The Year of the Peacock begins now!
Right now? 'Cause it's the middle of the year,
so you'd only get like a half of the Year of the Peacock.
And this is the Year, of course, of the Peacock.
Happy New Year, sir.
Get the wolves ready. We're loading the ships now.
Now, now, now, now, now!
快 快 快 快 快!
Move! Move, move, move, move!
走 走 走 走 走!
What did you do? It's chaos up there.
What happened to stopping Shen?
Guys, come on. Give me a little credit.
I meant for him to get away.
'Cause... it was a trick. It was a plot.
I was thinking... I'll figure out his plot more.
我是想 嗯 搞清楚他有什么阴谋...
That makes no sense.
What do you mean? Sure it does.
Po, the truth. You had Shen. What happened?
阿波 说实话! 你逮到他了 怎么回事?
What are you talking about?
I don't know what you're talking about.
I... Yeah... OK, he caught me off guard.
Fine. They will keep you far from danger.
- Real far. - What?
You're staying here.
Wait! I have to go ba...
You're staying here!
I'm going. And you can't stop me.
OK. I wasn't ready that time.
- I have to get to him. - Then tell me why!
He was there! OK?
The peacock was there the last time I saw my parents.
He knows what happened. Where I came from.
Who I am.
Look, I'm going.
I have to know.
The hard core can't understand.
The hard core do understand.
But I can't watch my friend be killed.
- We're going. - Maybe you can't watch me be killed?
-我们走吧! -嘿 让我去送死就没差哦?
- Stop being a wimp. - And she's back.
- No. - Don't worry, kid.
You're better off here.
You were wrong, Soothsayer. We sail to victory tonight.
你错了 羊仙姑 我们今晚将航向胜利
Your magic panda is clearly a fool.
Are you certain it is the panda who is a fool?
You just destroyed your ancestral home, Shen.
A trivial sacrifice... when all of China is my reward.
Then will you finally be satisfied?
Will the subjugation of the whole world
finally make you feel better?
It's a start.
I might also convert the basement into a dungeon.
The cup you choose to fill has no bottom.
It is time to stop this madness.
Why on earth would I do that?
So your parents can rest in peace.
My parents hated me.
Do you understand?
They wronged me... and I will make it right.
They loved you.
They loved you so much
that having to send you away killed them.
The dead exist in the past... and I must tend to the future.
Set the soothsayer free. She's no use to me.
Goodbye, Shen. I wish you happiness.
Happiness must be taken.
And I will take mine.
- Hurry it up! - Move it!
If all of those weapons leave the building, China will fall.
- We bring down the building. - Hey, guys. How about this?
-那我们就把这里弄跨 -嘿 大伙 这样行不行
- This will work! - All right, let's go.
-噢! 一定行! -那好 我们走吧
I can't feel my face.
Did you hear him call it Year of the Peacock?
- Hey. - Hey.
OK. So, keep it cool. Keep it cool. Keep it cool.
You! Where are you going?
On your feet! And wipe those stupid grins off your faces.
站起来! 正经一点 不要在那里傻笑
Move, you dogs! Faster, faster! Load them all!
快 废物 快! 快点! 搬上船!
哈哈 你好啊 熊猫
- Tell me what happened that night. - What night?
- That night. - Ah, that night.
-那一晚! -哦 那一晚
Yes! We're talking about the same night, right?
Yes, I was there. Yes.
对 我是在那里 没错
I watched as your parents abandoned you.
It's a terrible thing.
I believe it went something like this.
Here's your New Year's gift.
Hope you like it, 'cause you can't return it.
Po? What's he doing here?
Return it! Return it!
Are you willing to die to find the truth?
You bet I am. Although I'd prefer not to.
We got them. Go!
You looking for me?
I said that too soon, didn't I?
Po, get away from him.
I'll get up. Here we go.
- No more running, Shen. - So it seems.
-不要再逃了 老沈! -说的也是
Oh, you want to know so badly.
You think knowing will heal you, huh?
Fill some crater in your soul?
Well, here's your answer.
Your parents didn't love you.
...let me heal you!
Yeah, like you could make me drink that.
喂 不要想逼我喝下 啊...
If I wanted you dead, I would have left you in that river.
- Well, why save me? - So you can fulfil your destiny.
What are you talking about? Where am I?
What is this place?
I'm surprised you remember so little.
But you were so little when it happened.
Perhaps you do remember.
What? It's just a stupid nightmare.
Nightmare? Or memory?
This was a thriving village.
Young Shen was in line to rule Gongmen City.
But he wanted more.
I foretold that someone would stand in his way. A panda.
But I never could have foretold what came next.
Get them all!
Take our son and run away! Go!
Stop fighting. Let it flow.
Your story may not have such a happy beginning,
but that doesn't make you who you are.
It is the rest of your story.
Who you choose to be.
So, who are you, panda?
I am Po.
And I'm gonna need a hat.
Such sad, sad faces.
But now is a time only for joy.
You are going to be part of something beautiful.
Once we reach the harbour, in front of all the world,
you and your precious kung fu will die.
Then China will know to bow before me.
What is that?
Honestly, guys, I never thought I'd die like this.
I always thought I'd meet a nice girl and settle down and...
...then she'd eat my head.
- So sad. - We cannot give up hope.
Po would want us to remain strong.
Hard-core. Right, Tigress?
我们是强者! 对吧 悍娇虎?
- Lord Shen, what about the bridge?
-王爷 那座桥怎么办? -什么都挡不住我
- Nothing stands in my way.
-王爷 那座桥怎么办? -什么都挡不住我
How many times do I have to kill the same stinking panda?
A panda stands between you and your destiny.
Prepare yourself for a hot serving of justice.
Your reign of terror comes to an end.
- What? - And now, free the Five!
Disc of Destruction!
OK. Take aim!
You can't follow me.
Just get him!
- Yeah. Here we go. - Come on!
- No, no, no, don't shoot! - Don't shoot!
别 别 别开炮!
No, don't shoot!
- Don't shoot! - Don't shoot!
- You don't shoot! - I won't shoot if you won't shoot.
- Don't shoot! Cross fire! - Attack!
- Catch of Freedom! - Monkey!
Impressive, Dragon Warrior. What's your plan?
挺不错的 神龙大侠 你的计划呢?
- Step one, free the Five. - What's step two?
-第一步 拯救五侠 -那第二步呢?
Honestly, I didn't think I'd make it this far.
Stop Shen before he gets to the harbour.
Viper, Puppet of Death!
- Master Ox! - Jump!
- And Croc! - Vengeance is served.
- Why did you...? - Your friend there is very persuasive.
Quickly. Use their boats to block the way.
Wings of Justice!
I love you guys.
Why aren't we firing?
They're taking out our gunners, sir. They're getting close.
Fire! Fire at them!
开炮! 快开炮 开炮打他们!
- But, sir, we'll kill our own. - I said fire at them!
As you wish.
Let's finish this.
平心静气 平心静气 平心静气
Kill him! Somebody kill him!
What? No. No!
Keep firing! Keep firing!
How did you...?
How did you do it?
you just keep your elbows up and keep the shoulders loose.
Not that. How did you find peace?
I took away your parents. Everything.
I scarred you for life.
See, that's the thing, Shen. Scars heal.
呃 可是你要知道 伤疤会好
No, they don't. Wounds heal.
不 你错了 是伤口会好
Oh, yeah. What do scars do? They fade, I guess?
噢 对 那伤疤呢? 会不见了 对吧?
- I don't care what scars do. - You should, Shen.
You gotta let go of that stuff from the past,
'cause it just doesn't matter.
The only thing that matters is what you choose to be now.
Then I choose... this!
That was pretty hard-core.
- Po! - You did it!
- Come here! Yeah! - Don't ever do that again, please.
-过来! -以后别再这样了 拜托
It seems you have found inner peace.
And at such a young age.
Well, I had a pretty good teacher.
What do you mean he's not here? It's my son's birthday.
All he wanted was to meet the Dragon Warrior.
How about some tofu birthday cake instead, huh?
You know, I think we'll just try again another time.
When do you think he'll be back?
I don't know. OK, I don't know. Maybe never.
不知道 拜托? 我不知道! 也许他不回来了
I mean, I worry, OK? But that's my job, I'm his dad.
我也很担心好吗? 天下父母心 我是他爹
At least, I was his dad.
Why did he have to go and save China? I know why.
But why? He's just one little panda.
So, how did it go? Did you save China?
儿子 结果怎么样? 你救了中国没?
Well, I knew you would.
That's why I had new signs made.
"My son saved China. You, too, can save.
Buy one dumpling, get one free."
Hey, that's a pretty good deal.
- Would you like to try one? - Maybe later.
There's something I should tell you.
While I was gone, I found the village where I was born.
I found out how I ended up in that radish basket.
- I know who I am. - You do?
I'm your son.
I love you, Dad.
I love you, too, son.
Delicious, fat radishes!
You're probably hungry. Let me make you something to eat.
What are you talking about? I'll cook.
- No, no, I'll cook. - Dad!
-不 不 我煮 -爹
Well, it's the least I can do. You saved China.
No, it's the least I can do. You raised me.
不 这才是我该做的 你把我养大
- Po. - Dad.
- Po! - OK.
Let's both cook. Together.
No, I'll cook.
My son is alive.